Опис
Продюсер, інженер: Джоел Бертон
Інженер-майстер: Фелікс Девіс
Змішувач: Олі Бартон-Вуд
Помічник інженера звукозапису: Девід Деніер
Асистент інженера звукозапису: Адам Браун
Автор тексту, композитор: Софі Гарріс
Текст і переклад
Оригінал
Let's go and see all the mother girls a-pussin' down and up their street.
Come with me, keep you out too long, get upset I get disciplined, and I deserve it.
Oh, CeCe was so sensible. Why'd you string her along?
Oh, no, daddy-o, that lie affected you. Honest, I'm mad.
It was me, it was me who was bad, and I deserved it.
I deserved it.
-Cold, cold, blue blood.
-Don't think you ever had one bad thought.
I'm nervous too, I must never swear. Who is more pious and purer than you?
And I deserve it.
I deserve it!
Through there, I walked down in New England.
Through there, I down in New England.
Oh, up there, but down in New England.
Ah, through there, I down in New England.
Oh, the hero for looking down on us, but for loving you, England!
Oh, through there, I down in New England soil. Kept drifting in between you and him.
Have a seat, we've got no idea what could have been.
Follow you up out the head, I sometimes dream you weren't dead. Between you and me, why choose you?
-Cold, cold, blue blood. -Why choose you?
-Cold, cold, blue blood. -Why choose you?
Cold, -cold, blue blood. -Why choose you?
-Cold, cold, blue blood. -Why choose you?
Переклад українською
Давайте підемо і подивимося на всіх дівчаток-матерей-кицьок на їхній вулиці.
Підемо зі мною, затримаємо вас надто довго, засмутимося, мене дисциплінують, і я цього заслуговую.
О, Сі Сі була такою розумною. Навіщо ти її затягнув?
О, ні, тату, ця брехня вплинула на тебе. Чесно, я злий.
Це я, це я був поганим, і я це заслужив.
Я заслужив це.
-Холодна, холодна, блакитна кров.
-Не думай, що тобі коли-небудь спала на думку погана думка.
Я теж нервую, мені ніколи не можна лаятися. Хто благочестивіший і чистіший від вас?
І я на це заслуговую.
Я заслужив це!
Через це я пішов у Нову Англію.
Через це я опинився в Новій Англії.
О, там нагорі, але внизу в Новій Англії.
А, я там, у Новій Англії.
О, герой за те, що дивився на нас зверхньо, але за те, що любив тебе, Англійце!
О, через туди, я на землі Нової Англії. Продовжував дрейфувати між тобою і ним.
Сідайте, ми не знаємо, що могло бути.
Йду за тобою в голову, іноді мені сниться, що ти не мертвий. Між вами, чому вибрали вас?
-Холодна, холодна, блакитна кров. -Чому обирають вас?
-Холодна, холодна, блакитна кров. -Чому обирають вас?
Холодний, -холодний, синя кров. -Чому обирають вас?
-Холодна, холодна, блакитна кров. -Чому обирають вас?