Опис
Автор текстів, бек-вокаліст, аранжувальник звукозапису, вокаліст, композитор, програміст: Мотокі Оморі
Струнний аранжувальник, аранжувальник звукозапису, програміст: Йосуке Ямасіта
Інженер мікшування, інженер звукозапису: Yoshinori Adachi
Другий інженер: Шионе Йошімі
Другий інженер: Арата Огава
Інженер-майстер: Кріс Герінгер
Текст і переклад
Оригінал
小 さな手 小モレビ そよ風 泣い て帰った日 またそよ風 遠くて 聞こえる ボールが跳ねた 優しいあの子の 楽しそうな声 ただいま ねぇ聞いてよ お帰り 今日はどんな日だった 愛を知ろうとすれば 愛から遠ざかるばっかなんだ どこにいても 何をしていても 心に あなたがいる 全てにあなたは生 き お 腹 が 空いてハッとする もうあっという間の人生だ とうとう少し 優しくなりたいんだという 迷うだけ言う 甘くない世の中のリ ズムを知る 逃げてもいい 泣いてもいい 私でいるこ とが何より大切だと 私は知る 愛を知 る ただいま ねぇ聞いてよ お帰り 今日はどんな日だった 繋いだその手と手は 揺るぎない温かさなんだ どこにいても 何をしていても 心に あなたがいる 全てにあなたは生き ただいま お帰り
Переклад українською
Маленькі ручки, маленький вітерець, день, коли я пішов додому плачучи Ще один вітерець, далеко я чую, як стрибає м’яч Радісний голос цієї ніжної дитини Я вдома Гей, послухай мене Ласкаво просимо додому. Який сьогодні був день? Якщо я спробую пізнати кохання, я відійду від нього ще далі. Незалежно від того, де я і що я роблю, ти в моєму серці. Ти живий у всьому, і я голодний і полегшений Життя проходить миттєво, я нарешті кажу, що хочу бути трохи добрішим, я просто кажу, що я збентежений, я знаю ритм несолодкого світу, це нормально втекти, це нормально плакати, я знаю, що бути собою важливіше за все, що я знаю, любов, я вдома, привіт, послухай мене, ласкаво просимо додому, який сьогодні був день? Руки, які ми тримали разом, непохитні у своєму теплі, незалежно від того, де я й що Я роблю Неважливо, що я роблю, ти в моєму серці, ти живий у всьому, що я роблю, ласкаво просимо додому