Опис
Композитор: Лінді Конінгс
Продюсер: Лінді
Композитор: Волтер Твігт
Виробник: WØNRO
Текст і переклад
Оригінал
Ik ben een winterkind, geboren in de kou. Januari 2002, zo grauw.
Ik ben een winterkind, gewend aan ijzigheid.
Vanaf 2006 heb ik een liefdesstrijd van mijn ouders. Zo poppig als ze zijn.
Ze zijn elkaar gaan haten en ik voelde al die pijn. Ik ben een winterkind, geboren in de nacht. 2.
38 uur, toen nog heel en zacht.
En je geeft me nu de warmte die ik nodig heb.
Het ijs in mij smelt langzaam. Jij laat mij stralen als de zon.
Je laat me voelen als geen ander. Ja, jij laat mij stralen als de zon. Je laat me voelen als geen ander.
Nee, ik kan het niet. Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan.
Nee, ik kan het niet.
Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan. Ik ben een winterkind, maar eigenlijk geen kind meer.
Ik werd te snel volwassen en mijn god, wat deed dat zeer! En mijn onzekerheid zet ik om in kracht.
Als je naar me kijkt, zie je wie het laatste lacht. Ik ben een Waterman.
Mijn zus is Schorpioen. We zijn nou eenmaal scherp en we kunnen er niks aan doen.
En je geeft me nu de warmte die ik nodig heb.
Het ijs in mij smelt langzaam. Jij laat mij stralen als de zon.
Je laat me voelen als geen ander. Ja, jij laat mij stralen als de zon. Je laat me voelen als geen ander.
Nee, ik kan het niet. Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan.
Nee, ik kan het niet. Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan.
Jij laat mij stralen als de zon.
Jij laat mij voelen als geen ander. Jij laat mij stralen als de zon.
Je laat me voelen als geen ander. Ja, jij laat mij stralen als de zon.
Laat me, laat me, laat me, laten. Nee, ik kan het niet.
Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan. Nee, ik kan het niet.
Kan het niet, wil het niet, wil het niet laten gaan.
Переклад українською
Я зимова дитина, народжена в холоді. Січень 2002 року, такий сірий.
Я зимова дитина, звикла до ожеледі.
З 2006 року я переживаю любовну боротьбу з батьками. Такий же мак, як вони.
Вони почали ненавидіти один одного, і я відчула весь цей біль. Я зимова дитина, народжена вночі. 2.
38 годин, все ще цілий і м’який.
А тепер ти даруєш мені необхідне тепло.
Лід всередині мене повільно тане. Ти змушуєш мене сяяти, як сонце.
Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший. Так, ти змушуєш мене сяяти, як сонце. Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший.
Ні, я не можу. Не може, не хоче, не відпускає.
Ні, я не можу.
Не може, не хоче, не відпускає. Я зимова дитина, але насправді вже не дитина.
Я занадто швидко виріс, і боже мій, невже це було боляче! І я перетворюю свою невпевненість у силу.
Якщо ви подивіться на мене, ви побачите, хто сміється останнім. Я Водолій.
Моя сестра Скорпіон. Ми на ногах і нічого не можемо з цим вдіяти.
А тепер ти даруєш мені необхідне тепло.
Лід всередині мене повільно тане. Ти змушуєш мене сяяти, як сонце.
Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший. Так, ти змушуєш мене сяяти, як сонце. Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший.
Ні, я не можу. Не може, не хоче, не відпускає.
Ні, я не можу. Не може, не хоче, не відпускає.
Ти змушуєш мене сяяти, як сонце.
Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший. Ти змушуєш мене сяяти, як сонце.
Ти змушуєш мене відчувати себе так, як ніхто інший. Так, ти змушуєш мене сяяти, як сонце.
Дозвольте мені, дозвольте мені, дозвольте мені, дозвольте мені. Ні, я не можу.
Не може, не хоче, не відпускає. Ні, я не можу.
Не може, не хоче, не відпускає.