Опис
Мастеринг-інженер, продюсер, інженер: Нільс Зуйдергук
Інженер, продюсер, майстер-інженер: DI-RECT
Інженер мікшування: Cenzo Townshend
Вокаліст, композитор Автор тексту: Марсель Венендаль
Композитор Автор слів: Спайк ван Зост
Композитор Автор слів: Джеймі Вестленд
Композитор Автор слів: Бас ван Вагенінген
Композитор Автор тексту: Пол Ян Баккер
Текст і переклад
Оригінал
There's a light in the sky that I know so well.
Shine on me when I'm down here again.
She says, "You're doing the best you can. "
So my eyes are pouring all day, only rain is forecast.
But then the streets call, I get up and my feet feel light as ever.
I remind myself. . . All my own brothers are keeping me safe.
We've felt the losses and we've known the pain.
Neon angels on the boulevard, we run to the sea and dive into the stars.
I won't fall, in the presence of love. Fall.
I'm on the road, but the signs are gone.
Should I go on or go right?
She is still here to tell me there's a place we will find together, where we know what's real.
How all my loved ones are keeping me straight. We've known the failures and we've felt the shame.
Sirens are weeping on the boulevard.
We run to the sea and dive into the stars.
I won't fall, in the presence of love. Fall.
If only we could reawaken the world we knew from when we were boys.
Before it started changing, now who's gonna stand by my side?
There's a star in my eye that I follow still. Shine on me when I'm lost here again.
She says, "I'm with you wherever I am. "
All
I can do is to try and get out of that hole. Fall.
If I could make it out. . .
In the presence of love.
No, I ain't going out.
If only we could reawaken the world we knew from when we were boys.
Before it started changing, now who's gonna stand by my side? I won't fall.
Переклад українською
У небі є вогник, який я так добре знаю.
Освіти мене, коли я знову буду тут.
Вона каже: «Ти робиш усе, що можеш».
Так цілий день очі ллються, тільки дощ прогнозують.
Але потім кличуть вулиці, я встаю, і мої ноги відчувають легкість, як завжди.
Я нагадую собі. . . Усі мої рідні брати бережуть мене.
Ми відчули втрати і знаємо біль.
Неонові ангели на бульварі, біжимо до моря і пірнаємо в зірки.
Я не впаду, в присутності любові. падіння
Я на дорозі, але знаків немає.
Мені йти далі чи праворуч?
Вона все ще тут, щоб сказати мені, що є місце, яке ми знайдемо разом, де ми знаємо, що є справжнім.
Як усі мої близькі тримають мене прямо. Ми знали невдачі і відчували сором.
На бульварі плачуть сирени.
Біжимо до моря і пірнаємо в зірки.
Я не впаду, в присутності любові. падіння
Якби ми тільки змогли відродити світ, який ми знали, коли були хлопчиками.
Перш ніж це почало змінюватися, тепер хто буде стояти на моєму боці?
В моїх очах є зірка, за якою я досі стежу. Освіти мене, коли я знову тут заблукаю.
Вона каже: «Я з тобою, де б я не була».
все
Я можу зробити це спробувати вибратися з цієї діри. падіння
Якби я міг це розібрати. . .
У присутності любові.
Ні, я не вийду.
Якби ми тільки змогли відродити світ, який ми знали, коли були хлопчиками.
Перш ніж це почало змінюватися, тепер хто буде стояти на моєму боці? Я не впаду.