Більше пісень від keeroo
Опис
Випущено: 2026-02-20
Текст і переклад
Оригінал
Bien avant les chants qui créèrent l'univers, bien avant l'Esprit qui planait sur la Terre, bien avant que tu me formes de la poussière, tu rêvais du jour où tu pourrais m'aimer.
Et bien avant les premiers battements de mon cœur, bien avant que je m'éveille à ta douceur, bien avant mes doutes, mes joies et mes douleurs, tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer.
Tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer. Abba
Père, je suis à toi! Abba Père, je suis à toi. Abba Père, je suis à toi.
Abba
Père, je suis à toi.
Bien avant que Jésus marche sur la Terre, bien avant le Fils qui nous montre le Père, bien avant que les cieux sur moi soient ouverts, -tu rêvais du jour où tu pourrais m'aimer.
-Bien avant que mon péché brise ton cœur, bien avant que coulent le sang et la sueur, bien avant les clous et le froid et la douleur, tu rêvais du jour où je pourrais t'aimer. Oh oh!
Tu -rêvais du jour où je pourrais t'aimer. -Abba
Père, je suis à toi! Abba
Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi. Abba Père, je suis à toi.
Abba
Père, je suis émerveillé, saisi par l'immensité de ton amour pour moi.
Abba Père, si grande est ta tendresse, mon cœur est grand ouvert et je viens plonger dans tes bras.
Abba Père, je suis émerveillé, saisi par l'immensité de ton amour pour moi.
Abba Père, si grande est ta tendresse, mon cœur est grand ouvert et je viens plonger dans tes bras.
Abba Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi.
Abba Père, je suis à toi. Abba
Père, je suis à toi.
Переклад українською
Задовго до пісень, які створили всесвіт, задовго до Духа, який витав над Землею, задовго до того, як ти перетворив мене на порох, ти мріяв про день, коли ти зможеш мене покохати.
І задовго до першого удару мого серця, задовго до того, як я прокинувся від твоєї солодкості, задовго до моїх сумнівів, моїх радощів і мого болю, ти мріяв про день, коли я зможу покохати тебе.
Ти мріяв про день, коли я зможу тебе покохати. Абба
Тату, я твоя! Отче авва, я твій. Отче авва, я твій.
Абба
Тату, я твій.
Задовго до того, як Ісус ходив по землі, задовго до Сина, який показав нам Батька, задовго до того, як небеса відкрилися для мене, - ти мріяв про день, коли ти зможеш любити мене.
-Задовго до того, як мій гріх розбив твоє серце, задовго до крові та поту, задовго до цвяхів, холоду та болю, ти мріяв про день, коли я зможу тебе покохати. ой ой!
Ти мріяв про день, коли я зможу покохати тебе. -Авва
Тату, я твоя! Абба
Тату, я твій.
Отче авва, я твій. Отче авва, я твій.
Абба
Батьку, я вражений, охоплений безмірністю твоєї любові до мене.
Авва, отче, така велика твоя ніжність, моє серце широко відкрите, і я приходжу, щоб зануритися в твої обійми.
Авва, Отче, я вражений, охоплений безмірністю Твоєї любові до мене.
Авва, отче, така велика твоя ніжність, моє серце широко відкрите, і я приходжу, щоб зануритися в твої обійми.
Отче авва, я твій.
Отче авва, я твій.
Отче авва, я твій. Абба
Тату, я твій.