Більше пісень від Kyara Shereen
Більше пісень від This is Lema
Опис
Продюсер: Лема Вірберген
Текст і переклад
Оригінал
And if it makes it better, I'ma make you mine.
And if it makes it better, you ain't gotta try.
And if you're feeling pressure, I'll take all the weight. And if it makes it better, oh.
I can read your mind, baby. I know what you're thinking, it's alright. Baby, it's alright.
I can read your mind, baby. I know what you're thinking, it's alright.
Baby, it's alright. I can read your mind, baby.
I know what you're thinking, it's alright.
Baby, it's alright.
I can read your mind, baby. I know what you're thinking, it's alright.
Baby, it's alright. Baby, let me take my time.
I see the way you breathe when you're around me. I can feel it in your eyes.
You ain't even gotta speak, your body told me. Every little move you make, got me feeling weaker when you touch me.
Boy, I know just what you crave. You ain't gotta fight it, you can trust me.
When you pull me close tonight, I can paint a picture how you like it.
Read between the lines, every little feeling, I can find it. Tell me what you need. Giving me more than what
I'm thinking. Boy, you know it's me, every time I feel your heartbeat syncing.
And I can, I can take you places that you never dreamed about before.
I'll be the one you whisper when the lights go out.
Baby, you don't ever need to second guess, I'm right here.
Let me ease your mind, I can read your mind, baby. I know what you're thinking, it's alright. Baby, it's alright.
I can read your mind, baby. I know what you're thinking, it's alright.
Baby, it's alright. I can read your mind, baby.
I know what you're thinking, it's alright. Baby, it's alright. I can read your mind, baby.
I know what you're thinking, it's alright.
Baby, it's alright.
Переклад українською
І якщо від цього стане краще, я зроблю тебе своїм.
І якщо це покращує, тобі не потрібно намагатися.
І якщо ти відчуваєш тиск, я візьму всю вагу. І якщо це покращить, о.
Я можу читати твої думки, дитинко. Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд. Крихітко, все гаразд.
Я можу читати твої думки, дитинко. Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд.
Крихітко, все гаразд. Я можу читати твої думки, дитинко.
Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд.
Крихітко, все гаразд.
Я можу читати твої думки, дитинко. Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд.
Крихітко, все гаразд. Крихітко, дозволь мені не поспішати.
Я бачу, як ти дихаєш, коли ти поруч зі мною. Я відчуваю це в твоїх очах.
Ти навіть не повинен говорити, твоє тіло підказувало мені. Кожен маленький твій рух змушує мене відчувати себе слабшим, коли ти мене торкаєшся.
Хлопче, я точно знаю, чого ти жадаєш. Ви не повинні боротися з цим, ви можете довіряти мені.
Коли ти сьогодні ввечері притягнеш мене до себе, я зможу намалювати картину так, як тобі подобається.
Читай між рядків, кожне найменше почуття, я можу його знайти. Скажи, що тобі потрібно. Даючи мені більше, ніж що
Я думаю. Хлопчику, ти знаєш, що це я, кожного разу, коли я відчуваю, як твій серцебиття синхронізується.
І я можу, я можу відвезти вас туди, про які ви раніше навіть не мріяли.
Я буду тим, про кого ти будеш шепотіти, коли згасне світло.
Крихітко, тобі ніколи не потрібно здогадуватися, я тут.
Дозволь мені заспокоїти твій розум, я можу читати твої думки, дитино. Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд. Крихітко, все гаразд.
Я можу читати твої думки, дитинко. Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд.
Крихітко, все гаразд. Я можу читати твої думки, дитинко.
Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд. Крихітко, все гаразд. Я можу читати твої думки, дитинко.
Я знаю, про що ти думаєш, усе гаразд.
Крихітко, все гаразд.