Більше пісень від Daniel Godson
Опис
Композитор, автор текстів, вокаліст, продюсер: Деніел Годсон
Композитор, автор тексту, продюсер: Леон Кшесняк
Інженер-майстер, інженер-мікшер: Rafał Smoleń
Текст і переклад
Оригінал
O czym dziś myślisz?
Bo widzę, że uciekasz gdzieś daleko stąd.
Powagę podkreśli ton, jest jakby inaczej. Słyszę twój lekki głos.
Czy to nam wystarczy?
Nie trudźmy się kryć.
Znasz mnie jak nikt. To nasze zdanie jest. Chcesz stać się na nim.
Spojrzenia i wstyd.
A gdzie ja i ty?
Spójrz, nie chcę już grać.
Uśmiech mi z twarzy spadł. To słynny strach.
Znam go za dobrze. Przyjaźni się z końcem.
Nie zostawia nic, nie zostawi nas.
Obiecaj mi, że zrobisz tak, jak ty chcesz.
Jakoś z tego wybrniesz, a ja razem z tobą.
Bo dałem ci słowo cenniejsze niż złoto.
Nie trudźmy się kryć.
Znasz mnie jak nikt. To nasze zdanie jest.
Chcesz stać się na nim. Spojrzenia i wstyd.
A gdzie ja i ty?
Spójrz, nie chcę już grać.
Uśmiech mi z twarzy spadł. To słynny strach.
Znam go za dobrze. Przyjaźni się z końcem.
Nie zostawia nic, nie zostawi nas.
Spójrz, nie chcę już grać. Uśmiech mi z twarzy spadł.
To słynny strach. Znam go za dobrze.
Przyjaźni się z końcem.
Nie zostawia nic, nie zostawi nas, nie zostawi nas.
Переклад українською
Про що ти сьогодні думаєш?
Бо я бачу, як ти втікаєш кудись далеко звідси.
Серйозність підкреслить тон, він якось інший. Я чую твій легкий голос.
Нам цього достатньо?
Не будемо ховатися.
Ти знаєш мене як ніхто. Це наша думка. Ви хочете стояти на ньому.
Погляд і сором.
А де ми з тобою?
Слухай, я більше не хочу грати.
Посмішка зійшла з мого обличчя. Це відомий страх.
Я знаю його надто добре. Дружить з кін.
Він нічого не залишить, він не залишить нас.
Пообіцяй мені, що ти зробиш так, як хочеш.
Ти якось переживеш це, і я переживу це разом з тобою.
Бо я дав тобі слово, дорожче за золото.
Не будемо ховатися.
Ти знаєш мене як ніхто. Це наша думка.
Ви хочете стояти на ньому. Погляд і сором.
А де ми з тобою?
Слухай, я більше не хочу грати.
Посмішка зійшла з мого обличчя. Це відомий страх.
Я знаю його надто добре. Дружить з кін.
Він нічого не залишить, він не залишить нас.
Слухай, я більше не хочу грати. Посмішка зійшла з мого обличчя.
Це відомий страх. Я знаю його надто добре.
Дружить з кін.
Він нічого не залишає, не покине нас, не покине нас.