Більше пісень від Fenster
Опис
Виробник: Джаспер Рас
Змішувач: Jasper Ras
Композитор: Йост Стенферт
Композитор: Джессі Еверс
Композитор: Нільс Альберс
Композитор: Фрік Джейкобс
Композитор: Елі Вестервельд
Композитор: Джаспер Рас
Майстер: Фредерік Деджонг
Продюсер: Йост Стенферт
Текст і переклад
Оригінал
Ze zeggen: aan alles komt een eind en als het eeuwig zou duren, er niks aan zou zijn. Maar ik betwijfel dat.
Nee, ik geloof het niet.
Ze zeggen dat het zo weer verdwijnt.
Dat je steeds harder valt, des te hoger je stijgt. Maar ik betwijfel dat.
Nee, ik geloof het niet.
Want mag het niet altijd zo zijn?
Want mag het niet altijd zo zijn?
Hier telt de tijd niet in dit mooie ochtendlicht.
Hier is het einde van mijn droom nog niet in zicht.
Geef het water, geef het wat licht. Ik blijk de allerstrengste voor mezelf.
Overdonderd door verlangens, gaat mijn hoofd veel te snel.
Maar je pakt mijn hand en laat me zien dat er heel erg weinig nodig is voor een mooie dag.
Dus mag het niet altijd zo zijn?
Hier telt de tijd niet in dit mooie ochtendlicht.
Hier is het einde van mijn droom nog niet in zicht.
Geef het water, geef het wat licht.
Want mag het niet altijd zo zijn?
Nee, mag het niet altijd zo zijn?
Nee, mag het niet altijd zo zijn.
Nee, mag het niet altijd zo zijn?
Nee, mag het niet altijd zo zijn.
Переклад українською
Кажуть, усе колись закінчується, і якби це тривало вічно, нічого б не було. Але я в цьому сумніваюся.
Ні, не вірю.
Кажуть, скоро зникне.
Що сильніше падаєш, то вище піднімаєшся. Але я в цьому сумніваюся.
Ні, не вірю.
Бо хіба так не повинно бути завжди?
Бо хіба так не повинно бути завжди?
У цьому прекрасному ранковому світлі тут час не рахується.
Тут ще не видно кінця моєї мрії.
Дайте йому води, дайте йому трохи світла. Я виявляюся найсуворішим до себе.
Переповнена бажаннями, моя голова біжить надто швидко.
Але ти береш мене за руку і показуєш, що для прекрасного дня потрібно зовсім небагато.
То хіба так не повинно бути завжди?
У цьому прекрасному ранковому світлі тут час не рахується.
Тут ще не видно кінця моєї мрії.
Дайте йому води, дайте йому трохи світла.
Бо хіба так не повинно бути завжди?
Ні, хіба так не повинно бути завжди?
Ні, так бути не завжди.
Ні, хіба так не повинно бути завжди?
Ні, так бути не завжди.