Більше пісень від Mamas Gun
Опис
Синтезатор, композитор, автор текстів, вокальний аранжувальник, аранжувальник: Род Темпертон
Флюгельгорн, труба, аранжувальник, аранжувальник: Джеррі Хей
Реп: Вінсент Прайс
Синтезатор: Грег Філінгейнс
Синтезатор: Браян Бенкс
Програміст: Ентоні Марінеллі
Гітара: Девід Вільямс
Флюгельгорн, труба: Гарі Грант
Флейта, саксофон: Ларрі Вільямс
Тромбон: Білл Райхенбах
Продюсер: Квінсі Джонс
Додатковий студійний продюсер, інженер зведення, інженер звукозапису: Брюс Сведіен
Інженер, інженер звукозапису: Метт Форгер
Помічник інженера: Стів Бейтс
Інженер звукозапису: Humberto Gatica
Помічник інженера: Марк Еттель
Інженер-майстер: Берні Грундман
Додатковий студійний продюсер: Брюс Кеннон
Текст і переклад
Оригінал
Scratch beneath the surface of what you think you know.
Further down the rabbit hole, how far does it go?
Curiosity will get you closer to the proof, yeah, if you really, really need to know.
You gotta dig, down to the heart of matters.
You gotta dig, shine a light on the truth.
You gotta dig, down to what really matters. Can you dig, dig what I'm telling you?
Follow the trees and flowers, the dust and the decay.
You're the superpower, blow it all away.
The deadwood that surrounds you, go burn it to the ground.
Those phony friends you can't defend will only let you down.
So fall down on your knees and get your fingers in the dirt, if all salvation's buried there below.
Better dig.
You gotta dig, down to the heart of matters.
You gotta dig, -shine a light on the. . . -Shine a light on the matters!
You gotta dig, down to what really matters.
Can you -dig, dig what I'm telling you?
-Follow the -trees and flowers. -Trees and flowers.
-The dust and the decay. -Ay-ya-ya-ya-ya.
-You're the superpower. -Tell me it's mine.
So -blow it all. . . -Blow it all away.
-You gotta dig. -Blow it all away.
Down to the heart of matters.
You gotta dig, shine a light on the truth.
You gotta dig, down to what really matters.
Can you dig, dig what I'm telling -you?
-You have power, superpower, you dig deeper. . .
Переклад українською
Подряпайте під поверхнею те, що ви думаєте, що знаєте.
Як далеко вона йде далі по кролячій норі?
Цікавість наблизить вас до доказу, так, якщо вам справді, справді потрібно знати.
Ви повинні копати, до суті справи.
Ви повинні копати, проливати світло на правду.
Ви повинні копати до того, що дійсно важливо. Ти можеш копати, копати те, що я тобі кажу?
Слідкуйте за деревами і квітами, пилом і тлінням.
Ти суперсила, роздуй усе.
Сухий ліс, який вас оточує, спаліть його дотла.
Ті фальшиві друзі, яких ти не можеш захистити, лише підведуть тебе.
Тож впади на коліна й засунь пальці в бруд, якщо все спасіння поховано там, унизу.
Краще копай.
Ви повинні копати, до суті справи.
Ти повинен копати, -світи на. . . -Просвітіть цю справу!
Ви повинні копати до того, що дійсно важливо.
Чи можете ви копати, копати те, що я вам кажу?
- Слідкуйте за -деревами та квітами. - Дерева і квіти.
- Пил і тління. -Ай-я-я-я-я.
- Ти суперсила. - Скажи мені, що це моє.
Так що - роздуй все. . . -Здуйте це все.
- Ти повинен копати. -Здуйте це все.
До суті справи.
Ви повинні копати, проливати світло на правду.
Ви повинні копати до того, що дійсно важливо.
Чи можете ви копати, копати те, що я кажу, ви?
-У вас є сила, суперсила, ви копайте глибше. . .