Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку Moreno

Більше пісень від Sílvia Pérez Cruz

  1. La Rumba Del Perdón
  2. Líquido
Усі пісні

Опис

Скрипка, струнні: Карлос Монфор

Продюсер, вокал, гітара, асоційований виконавець, струнні, композитор, автор текстів, мікшер: Сільвія Перес Круз

Струнні, віолончель: Марта Рома

Контрабас: Борі Альберо

Інженер звукозапису, інженер мастерингу, інженер мікшування: Альберто Перес

Текст і переклад

Оригінал

Desde el fondo del mar, yo te he querido.

Me viniste a buscar, a rescatar todo lo que había perdido.

Desde entonces, las heridas son espejos que me alumbran y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.

Moreno, moreno mío.

Morena, morena hermosa, háblate bien, que hay que salir a renacer.

Crucé la oscuridad para abrazarte.

De la noche naciste pa' enamorarme.

Desde entonces, las montañas y los mares bien lo saben, y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.

Moreno, moreno mío.

Morena, morena hermosa, y háblate bien, que hay que salir a renacer.

La, la, la, la, la, la.

La, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la.

Desde entonces, las montañas y los mares bien lo saben, y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.

Moreno, moreno mío.

Morena, morena hermosa, y háblate bien, que hay que salir a renacer.

La, la, la, la, la, la.

La, la, la, la, la.

La, la, la, la, la, la.

La, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la.

La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.

La, la, la, la

Переклад українською

З дна моря я кохав тебе.

Ти прийшов шукати мене, щоб врятувати все, що я втратив.

Відтоді рани – це дзеркала, які мене освітлюють і нагадують, що ми повинні любити одне одного, що ми повинні любити, супроводжувати і супроводжувати одне одного.

Темний, мій темний.

Брюнетка, красива брюнетка, поговори сама з собою добре, тобі треба вийти і переродитися.

Я перетнув темряву, щоб обійняти тебе.

Ти народився з ночі, щоб змусити мене закохатися.

Відтоді гори й моря добре знають, і нагадують мені, що треба любити одне одного, що треба любити, супроводжувати і супроводжувати одне одного.

Темний, мій темний.

Брюнетка, красива брюнетка, і добре поговори з собою, тобі треба вийти і переродитися.

Ла, ля, ля, ля, ля, ля.

The, the, the, the, the. Ла, ля, ля, ля, ля, ля. The, the, the, the.

Відтоді гори й моря добре знають, і нагадують мені, що треба любити одне одного, що треба любити, супроводжувати і супроводжувати одне одного.

Темний, мій темний.

Брюнетка, красива брюнетка, і добре поговори з собою, тобі треба вийти і переродитися.

Ла, ля, ля, ля, ля, ля.

The, the, the, the, the.

Ла, ля, ля, ля, ля, ля.

The, the, the, the. Ла, ля, ля, ля, ля, ля. The, the, the, the, the.

Ла, ля, ля, ля, ля, ля. The, the, the, the, the. Ла, ля, ля, ля, ля, ля.

The, the, the, the

Дивитися відео Sílvia Pérez Cruz - Moreno

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam