Більше пісень від Bosse
Опис
Продюсер, композитор: Філіп Штайнке
Продюсер, композитор Автор тексту: Аксель Боссе
Інженер мікшування: Джо Хоакін
Інженер-майстер: Томас Харсем
Текст і переклад
Оригінал
Ich bin draußen mit meinen Freunden. Wir hängen auf Wiesen und auf
Bäumen. Ich hab so unendlich Zeit, wenn's dunkel wird, dann gehe ich heim.
Ich weiß, nichts ist so schön wie die Einfachheit.
Ich frag nach dem Weg und jemand sagt: "Da lang, im Sommer treffe ich dich im Park. " Und alle sagen sich Hallo.
Ich bin nur hier, nicht irgendwo. Merke, ein Gedanke reicht. Oh, Einfachheit!
Bitte gib mir mein Nokia zurück und dann komm mit mir ins absolute Nichts. Ich brauch Frieden von dem ganzen
Scheiß. Mir haben Snake und SMS gereicht.
Also nimm dir dein Nokia zurück und mach dir den schweren Kopf wieder leicht.
Die Maschinen haben uns bekommen und wir sind es so, so, so leid.
Screentime zweistellig, alle glotzen in die Dinger rein, gehen gebückt, stumm zwischen Nichts fühlen und Einsamkeit.
Ich bin so durch mit all den Bots, dem Hate, den Deepfakes, all dem Rotz. Einfach niemand, den ich kenne, kann einschlafen.
Es tut so weh. Wir sind alle manipuliert worden. Keine Ideen.
Echte Kunst ist morgen ausgestorben und du singst für den Algorithmus. Tanzt mit Maschinen, Baby.
Oh, das alles ist so erbärmlich.
Bitte gib mir mein Nokia zurück und dann komm mit mir ins absolute Nichts. Ich brauch Frieden von dem ganzen
Scheiß. Mir haben Snake und SMS gereicht.
Also nimm dir dein Nokia zurück und mach dir den schweren Kopf wieder leicht.
Die Maschinen haben uns bekommen und wir sind es so, so, so leid.
Wir sind es so leid.
So, so, so, so, so leid.
Wir sind es so leid.
Alle crazy, alle, alle. Alles fährt an die Wand ohne
Halt.
Also komm mit mir in die Einfachheit.
Du brauchst Frieden, ich brauch Frieden und Frieden braucht Ruhe und Zeit.
Also komm mit mir in die Einfachheit.
Hol dein Nokia und ab in die
Einfachheit.
Переклад українською
Я на вулиці з друзями. Вештаємося в лугах і далі
дерева. У мене стільки часу, коли стемніє, я піду додому.
Я знаю, що ніщо не є таким прекрасним, як простота.
Питаю дорогу, а хтось каже: «Так і зустрінемося влітку в парку». І всі один одному вітаються.
Я просто тут, а не де-небудь. Пам'ятайте, достатньо однієї думки. О, простота!
Будь ласка, поверніть мені мою Nokia, а потім поїдьте зі мною в абсолютну ніщо. Мені потрібен спокій від усього цього
лайно Мені вистачило змійки і смс.
Тож візьміть свою Nokia назад і знову полегшіть свою важку голову.
Машини дістали нас, і ми так, так, так втомилися від цього.
Двозначний час перед екраном, усі дивляться на речі, нахиляються, мовчать між почуттям нічого та самотністю.
Я так покінчив із усіма ботами, ненавистю, дипфейками, усіма соплями. Просто ніхто з моїх знайомих не може заснути.
Це так болить. Усіма нами маніпулювали. Жодних ідей.
Завтра справжнє мистецтво вимре, а ти будеш співати під алгоритм. Танцюй з машинами, крихітко.
Ой, це все так жалюгідно.
Будь ласка, поверніть мені мою Nokia, а потім поїдьте зі мною в абсолютну ніщо. Мені потрібен спокій від усього цього
лайно Мені вистачило змійки і смс.
Тож візьміть свою Nokia назад і знову полегшіть свою важку голову.
Машини дістали нас, і ми так, так, так втомилися від цього.
Ми так втомилися від цього.
Так, так, так, так, так вибачте.
Ми так втомилися від цього.
Всі божевільні, всі, всі. Без нього все йде до стіни
Стоп.
Тож давай зі мною в простоту.
Тобі потрібен спокій, мені потрібен спокій, а мир потребує відпочинку та часу.
Тож давай зі мною в простоту.
Беріть свою Nokia та вирушайте в місто
Простота.