Більше пісень від Flora Fishbach
Опис
Електрична бас-гітара: Арно Жиру
Головний вокал: Флора Фішбах
Інженер-майстер: Адріан Паллот
Інженер змішування: Ніколас Борн
Інженер-програміст: Флора Фішбах
Інженер-програміст: Ніколас Борн
Синтезатор: Флора Фішбах
Синтезатор: Ніколас Борн
Композитор: Мішель Йонаш
Текст і переклад
Оригінал
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent.
Mon numéro d'appel aux abonnés absents.
Mes chansons d'amour resteront là, dans mon piano.
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau.
J'irai voir les rois de la brocante, vendre mon cœur trois francs cinquante.
Tu savais si bien l'écouter que ma vie s'est arrêtée quand tu m'as quitté.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, sans me décourager pourtant.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et sourit quand on le réveille.
Mais ce n'était que le soleil.
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble et la rue était comme une photo qui tremble.
Si c'est toi qui passes le jour où je me promène, si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène.
Moi, je te regarde et tu me regardes.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, ce soir, demain, n'importe quand.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et qui te cherche à son réveil, tout seul au soleil.
J'attends!
Переклад українською
Я своє серце покладу в срібний папір.
Мій номер дзвінка для відсутніх абонентів.
Мої пісні про кохання залишаться там, у моєму піаніно.
Я б кинув клавішу піаніно у воду.
Я піду подивитися на королів блошиного ринку, продам своє серце за три франки п'ятдесят.
Ти так добре вмів його слухати, що моє життя зупинилося, коли ти залишив мене.
Я хотів сказати тобі, що я чекаю на тебе, і шкода, якщо я втрачу свій час.
Я чекаю тебе, чекаю весь час, але не впадаючи духом.
Як хтось, у кого більше нікого немає, засинає біля свого телефону та посміхається, коли його розбудять.
Але це було тільки сонце.
Днями я побачив людину, схожу на тебе, і вулиця була схожа на тремтливе фото.
Якщо це ти проходиш повз того дня, коли я гуляю, якщо це справді ти, я вже бачу сцену.
Я дивлюся на тебе, а ти дивишся на мене.
Я хотів сказати тобі, що я чекаю на тебе, і шкода, якщо я втрачу свій час.
Я чекаю тебе, я чекаю тебе весь час, сьогодні ввечері, завтра, будь-коли.
Як хтось, у кого більше нікого немає, він засинає біля свого телефону і шукає вас, коли прокидається, сам на сонці.
я чекаю!