Опис
Автор тексту: 조은희
Автор тексту: 임성현
Композитор: Always KOALA
Композитор: Нубі
Аранжування: Always KOALA
Аранжувальник: Суджу
Текст і переклад
Оригінал
불 꺼진 방이 꼭 내 모습 같아.
한참을 어둠 속에 있었지.
불을 켰을 때 초라한 내가 참 한심해 보일 것만 같아서.
왜 시련은 나에게 오는 것만 같은지.
이 방황의 끝이 어딘지 나도 알고 싶어.
길을 몰라도, 나 길을 잃어도, 지쳐서 멈춰 있다고 해도 오늘을 건너 내일 만나는 길 조금은 돌아갈 뿐인 거야.
또 제자리 걸음도 걷고 있는 거라고.
내 어깨를 감싸 안으며 토닥여 보는 밤.
길을 몰라도 나 길을 잃어도 지쳐서 멈춰 있다고 해도 오늘을 건너 내일 만나는 길 조금은 돌아갈 뿐인 거야.
눈물이 날 때 눈물에 기대고 슬플 땐 슬픈 채로 걸어.
조금 더 멀리, 조금 더 힘겹게 아직은 돌아갈 뿐인 거야.
Переклад українською
Кімната з вимкненим світлом схожа на мене.
Я довго був у темряві.
Я відчував, що буду виглядати таким жалюгідним, коли вмикаю світло.
Чому до мене ніби приходять випробування?
Я хочу знати, де закінчується це поневіряння.
Навіть якщо я не знаю дороги, навіть якщо я заблукав, навіть якщо я втомився і зупинився, я можу повернутися лише трохи назад, щоб перетнути сьогодні і зустріти завтра.
Крім того, я просто ходжу на місці.
Ніч, коли ти обіймаєш мене за плечі й гладиш мене.
Навіть якщо я не знаю дороги, навіть якщо я заблукав, навіть якщо я зупинюся, тому що я втомився, я можу повернутися лише трохи назад, щоб перейти сьогодні і зустріти завтра.
Коли напливають сльози, сперся на них, а коли тобі сумно, ходи сумним.
Це просто трохи далі і трохи важче повернутися назад.