Більше пісень від Broken Back
Опис
Дата виходу: 2026-01-30
Текст і переклад
Оригінал
Running back to frozen.
Mmm, shadow stretch where I belong.
Every turn hard to stand, I take a step but I go on and on.
My feet strong, the trail's great.
Mmm, miles laid like diamond stones.
Dreams I had drift away, oh, but I am tired to walk alone. Oh, yes, I am tired to walk alone.
Oh, he says, "Go, carry on.
" I'm slow, but it's not gone.
I'm half dead and I'm half gone.
Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
Heading on my way.
Mmm, the moon hide its face.
Still I move, come what may, 'cause I know a light waits in dark place.
My feet strong, the trail's great.
Mmm, miles laid like diamond stones.
Dreams I had drift away, oh, but I am tired to walk alone. Oh, yes, I am tired to walk alone.
Oh, he says, "Go, carry on.
" I'm slow, but it's not gone.
I'm half dead and I'm half gone. Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
Yes, in the path we finally go.
Переклад українською
Біг назад до замороженого.
Ммм, тінь простягається там, де я належу.
Кожен поворот важко витримати, я роблю крок, але я йду все далі.
Мої ноги міцні, стежка чудова.
Ммм, милі, наче діамантові камені.
Мрії, які я мав, розвіялися, о, але я втомився ходити сам. О, так, я втомився ходити сам.
Ой, він каже: «Іди, продовжуй».
«Я повільний, але це не пішло.
Я напівмертвий і наполовину зник.
Так, нарешті ми йдемо по шляху.
Так, нарешті ми йдемо по шляху.
Йду в дорогу.
Ммм, місяць ховає обличчя.
Я все одно рухаюся, що б не сталося, бо я знаю, що світло чекає в темному місці.
Мої ноги міцні, стежка чудова.
Ммм, милі, наче діамантові камені.
Мрії, які я мав, розвіялися, о, але я втомився ходити сам. О, так, я втомився ходити сам.
Ой, він каже: «Іди, продовжуй».
«Я повільний, але це не пішло.
Я напівмертвий і наполовину зник. Так, нарешті ми йдемо по шляху.
Так, нарешті ми йдемо по шляху.
Так, нарешті ми йдемо по шляху.