Більше пісень від Cengiz İmren
Опис
Перкусія: Ченгіз Еркюмер
Гітара: Канер Гюнейсу
Бас-гітара: Серген Гюзелель
Баглама: Юсуфалі Онал
Інженер-майстер, інженер-мікшер: Озер Єнер
Композитор, автор слів: Ченгіз Імрен
Продюсер: Хайреттін Гюнеш
Композитор Автор тексту: Дженгіз Імрен
Текст і переклад
Оригінал
Orada burada boş sokaklarda adımı soranlar. . .
Beni benden alanlar.
Adres belli, boşa değil bu uğraşmalar.
Buradayım ben, geldim işte.
Konu belli, boşa değil bu sataşmalar.
Sevmişim lan, sevdim işte.
Biter mi bu kavga?
Biter mi bu dertler, biter mi sen söyle?
Anlatsam halimi, anlatsam acılar diner mi söyle?
Biter mi bu hasret, geçer mi bu günler, geçer mi sen söyle, söyle.
Sözünden dönene, gidip dönmeyene adam mı derler?
Beni bilen herkese ant olsun ki, bu aşkın sonu ister karanlık bir zindan, ister zulüm, ister ölüm olsun!
Seni almadan senden vazgeçmem ben. Seviyorum işte.
-Sevdim. -Biter mi bu kavga?
Biter mi bu dertler, biter mi sen söyle?
Anlatsam halimi, anlatsam acılar diner mi söyle?
Biter mi bu hasret, geçer mi bu günler, geçer mi sen söyle.
Sözünden dönene, gidip dönmeyene adam mı derler?
Переклад українською
Люди запитують моє ім’я тут і там на порожніх вулицях. . .
Ті, хто забрав мене в мене.
Адреса зрозуміла, ці зусилля не марні.
Я тут, я тут.
Справа зрозуміла, глузування недаремні.
Я любив це, я любив це.
Чи закінчиться ця боротьба?
Чи закінчаться ці біди, скажіть?
Якщо я розповім тобі про свою ситуацію, біль зникне?
Чи закінчиться ця туга, чи пройдуть ці дні, скажи, скажи.
Людиною називають того, хто порушив слово, пішов і не повернувся?
Клянусь усім, хто мене знає, чи буде кінець цієї любові темна темниця, жорстокість чи смерть!
Я не відмовлюся від тебе, не взявши тебе. Я просто люблю це.
- Мені сподобалось. - Чи закінчиться ця боротьба?
Чи закінчаться ці біди, скажіть?
Якщо я розповім тобі про свою ситуацію, біль зникне?
Чи закінчиться ця туга, чи пройдуть ці дні, скажи мені.
Людиною називають того, хто порушив слово, пішов і не повернувся?