Більше пісень від 山内総一郎
Опис
Композитор: 山内総一郎
Автор тексту: 山内総一郎
Аранжування: 山内総一郎
Текст і переклад
Оригінал
何 を 見てたのかな?
もう忘れてしまったかな。
夜空見上げても答えは遠いけど、呼 べない名前をどこかに探してた。
静寂のコーラル、 君の声と重なる。
Oh, oh, 歪な心でここからまだ先へ進め、進め。
星を 見 つけたら愛の言 葉ほどいて 、届けに行くから。
Tu ru ru ru ru ru ru, 越えてゆく歌を。
三日月のソファと朝 入りのコーヒーと。
Oh, oh, あとは微 笑むようなメロディーに乗せて響け、響け。
遠く奇 跡 が霞んでも、君がくれた心が ある。
めくる軌道を 描きながら、Tu ru tu ru, また出会えるから。 信じてゆけるかい?
歩いてきたすべてを。
星を見つけたら。
Oh, oh.
星を見つけたら明日へ声を 繋いで、届 けに行くから。
Tu ru ru ru ru ru ru, 終 わ らない歌を。
Переклад українською
на що ти дивився?
Мабуть, я вже забув.
Навіть коли я дивився на нічне небо, відповідь була далекою, але я десь шукав ім’я, яке не міг назвати.
Мовчазний корал накладається на твій голос.
Ой-ой, рушаймо звідси з спотвореним серцем.
Якщо я знайду зірку, я розгадаю слова любові і піду їх передати.
Tu ru ru ru ru ru ru, пісня, яка перевершує.
Диван у формі півмісяця та ранкова кава.
Ой, ой, тільки нехай мелодія змусить вас посміхнутися і лунає, лунає.
Навіть якщо диво стає туманним на відстані, я все ще маю серце, яке ти мені подарував.
Ту ру ту ру ми ще зустрінемося, малюючи траєкторію повороту. Ви можете в це повірити?
Все, що я пройшов.
Якщо ви знайдете зірку.
ой ой
Коли я знайду зірку, я зв’яжу свій голос із завтрашнім днем і надішлю тобі.
Tu ru ru ru ru ru ru, пісня, яка ніколи не закінчується.