Текст і переклад
Оригінал
Жизнь в наручники, дырка в кошельке.
Пятый год, пятый год на нулях, тихий ход. Улицы кричат в затылок: "Ты че застыл? Держи фасон, держи фасон!
Взлетай, разгон.
" Хватит шататься на тихом ходу, хватит страдать на холодном полу, молчааать, когда есть что нести. Чё ты, братик, затроил?
Газуй, дави, дави, не пасуй! Газуй, ну-ка боком нарисуй.
Газуй, дави, дави, не пасуй. Газуй, всем покажи свой длинный. . . Стоп!
Привыкни к аппарату.
Привыкни к аппарату.
Чё панты на минималках, да? Чё ты на обочине славы, да?
На холодном чилле, чё по ходу виллы, бетон мешает говорить слова, да.
Чек на уважуху пробит, асфальт под ногами кипит. Чё ты ждешь? Чё ты ждешь? Алло, брат, время не ждет.
Катим по низам, катим по низам, не бей по тормозам.
Газуй, дави, дави, не пасуй! Газуй, ну-ка боком нарисуй.
Газуй, дави, дави, не пасуй. Газуй, всем покажи свой длинный. . . Стоп! Привыкни к аппарату.
Привыкни к аппарату.
Раз, на дерзость отвечай.
Два, нечто не предавай. Три, прижми к обочине свой краб.
Газуй, братик, забудь про страх. Чё на обломках славы стоишь?
Чё на ржавых понтах молчишь? Стоп! Не для тебя, пойми.
Газуй, брат, гони.
Газуй, дави, дави, не пасуй. Газуй, ну-ка боком нарисуй.
Газуй, дави, дави, не пасуй. Газуй, всем покажи свой длинный. . . Стоп!
Привыкни к аппарату.
Привыкни к аппарату.
Переклад українською
Життя в наручниках, дірка в гаманці.
П'ятий рік, п'ятий рік на нулі, тихий прогрес. Вулиці кричать у потилицю: «Чого ти замерз, тримай свій стиль, тримай свій стиль!
Зліт, прискорення.
«Припиніть повільно хитатися, перестаньте страждати на холодній підлозі і мовчіть, коли вам є що нести. Що ти зробив, брате?
Газ, тисни, тисни, не здавайся! Розганяйтеся, малюйте його вбік.
Газ, штовхай, штовхай, не здавайся. Газо, покажи всім свій довгий. . . СТІЙ!
Звикайте до пристрою.
Звикайте до пристрою.
Чому панти на мінімальній заробітній платі, вірно? Чому ти на узбіччі слави, га?
У холодний холод, уздовж вілли, бетон ускладнює говорити слова, так.
Респект пробили, під ногами асфальт кипить. чого ти чекаєш чого ти чекаєш Привіт, брат, час не чекає.
Котимося під гору, котимося під гору, не тисни на гальма.
Газ, тисни, тисни, не здавайся! Розганяйтеся, малюйте його вбік.
Газ, штовхай, штовхай, не здавайся. Газо, покажи всім свій довгий. . . СТІЙ! Звикайте до пристрою.
Звикайте до пристрою.
Раз, відповідай на нахабство.
По-друге, нічого не зраджуйте. По-третє, притягніть свого краба до узбіччя.
Вперед, брате, забудь про страх. Чому ти стоїш на руїнах слави?
Чому ти мовчиш на іржаві показухи? СТІЙ! Не для вас, зрозумійте.
Розганяйся, брате, їдь.
Газ, штовхай, штовхай, не здавайся. Розганяйтеся, малюйте його вбік.
Газ, штовхай, штовхай, не здавайся. Газо, покажи всім свій довгий. . . СТІЙ!
Звикайте до пристрою.
Звикайте до пристрою.