Більше пісень від twocolors
Опис
Виробник: twocolors
Композитор Автор слів: Еміль Райнке
Композитор Автор слів: П'єр-Анджело Папаччо
Композитор Автор слів: Джим Ван Хоф
Композитор Автор слів: Скотт Квінн
Текст і переклад
Оригінал
Everywhere I go you follow.
And every silhouette's reminding me of you.
How will I get through tomorrow?
When every word you said, it echoes through the room.
I can feel you when you're gone. Like our love is turning fade out.
Like a never-ending song you keep playing on and on.
Remind me to forget.
Remind me to forget.
Remind me to forget.
I see your face like everybody's in disguise.
I can't bear to see you love another, oh.
But if you had stayed, I know I wouldn't have survived. I can feel you when you're gone.
Like our love is turning fade out.
Like a never-ending song you keep playing on and on.
Remind me to forget.
Remind me to forget.
Remind me, remind me, remind me to forget.
Remind me, remind me, remind me to forget.
Переклад українською
Куди б я не був, ти слідкуєш за мною.
І кожен силует нагадує мені про тебе.
Як я переживу завтра?
Коли кожне твоє слово лунає по кімнаті.
Я відчуваю тебе, коли ти йдеш. Ніби наше кохання згасає.
Як нескінченна пісня, яку ти продовжуєш грати.
Нагадай мені забути.
Нагадай мені забути.
Нагадай мені забути.
Я бачу твоє обличчя, наче всі переодягнені.
Я терпіти не можу бачити, як ти любиш іншого, о.
Але якби ти залишився, я знаю, що я б не вижив. Я відчуваю тебе, коли ти йдеш.
Ніби наше кохання згасає.
Як нескінченна пісня, яку ти продовжуєш грати.
Нагадай мені забути.
Нагадай мені забути.
Нагадай мені, нагадай мені, нагадай мені забути.
Нагадай мені, нагадай мені, нагадай мені забути.