Більше пісень від Haindling
Опис
Композитор, автор текстів, продюсер: Г. Дж. Бюхнер
Співпродюсер: Ульріке Бьогльмюллер-Бюхнер
Текст і переклад
Оригінал
I war a Nilpferd, i war a Spinn.
Alles is in mir drin.
I war a Fisch und hab durch Kiemen g'schnauft und bin durchs Weltmeer tausend Jahr' lang taucht. I bin als Raubtier durch die
Steppe gerennt, bin im Vulkan zu Asche verbrennt.
I bin als Vogel durch die Lüfte g'flog'n und als Staubkorn durchs Weltall zog'n.
I war ganz groß und dann wieder gering.
Alles is in mir drin.
Als Zelle hab i ang'fangt, zum Menschen bin i wor'n.
Am Urknall kann man heut noch hör'n, da bin i gebor'n!
I war a Nilpferd, i war a Spinn.
Alles is in mir drin. I war a Nilpferd, i war a Spinn.
Alles is in mir drin, in mir drin, in mir drin. . .
I war a Nilpferd, i war a Spinn.
Alles is in mir drin, in mir drin, in mir drin, in mir drin, in mir drin. . .
Переклад українською
Я був бегемотом, я був павуком.
Все всередині мене.
Я був рибою, дихав зябрами і пірнав крізь океан тисячу років. Я хижак через
Я бігла степом і згоріла на вулкані.
Я літав у повітрі, як птах, і мандрував простором, як порошинка.
Я був дуже великим, а потім знову маленьким.
Все всередині мене.
Я починав як клітина, але став людиною.
Ви все ще можете почути Великий вибух сьогодні, там я народився!
Я був бегемотом, я був павуком.
Все всередині мене. Я був бегемотом, я був павуком.
Все всередині мене, всередині мене, всередині мене. . .
Я був бегемотом, я був павуком.
Все всередині мене, всередині мене, всередині мене, всередині мене, всередині мене. . .