Більше пісень від Haindling
Опис
Композитор, автор текстів, продюсер: Г. Дж. Бюхнер
Співпродюсер: Ульріке Бьогльмюллер-Бюхнер
Текст і переклад
Оригінал
Ich liebe dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so in Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Ich sage das jetzt einfach mal so ganz frei aus dem Bauch raus: Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, nicht nur ich dich, sondern du auch mich.
Und ich meine, nachdem man sich ja heutzutage den Herausforderungen der
Zukunft nicht verwehren sollte, könnte man sich doch überlegen, ob man weiterhin alleine leben will oder ob man vielleicht in irgendeiner Form zusammengeht oder zusammenzieht. Ich liebe dich. Das sage ich jetzt einfach mal in
Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so, ganz ohne Umschweife, frei aus dem Bauch raus:
Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, du auch mich.
Und was man nicht vergessen darf: Du gefällst mir und ich hoffe, ich gefalle dir, weil sonst wäre nämlich eine Verbindung auch gar nicht sinnvoll.
Oder wenn man sich nicht mögen oder sich nicht brauchen würde, dann wäre das alles hinfällig. Aber so ist es ja nicht und das finde ich gerade so spannend.
Ich liebe dich.
Ich brauche dich.
Ich mag dich gern, ganz einfach so.
Also jetzt mal ganz nüchtern unterm Strich betrachtet: Wenn zwei Menschen sich gern mögen, sollte man einer Verbindung nicht im Wege stehen.
Und somit möchte ich dir jetzt ganz unverbindlich sagen: Ich gehöre dir und du gehörst mir.
Und das ist eigentlich der Knackpunkt. Ich liebe dich. Das sage ich jetzt einfach mal in
Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so, ganz ohne Umschweife, frei aus dem Bauch raus:
Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, du auch mich.
Ich liebe dich.
Ich liebe dich. Ich brauche dich.
Ich brauche dich. Ich liebe dich.
Ich brauche dich.
Переклад українською
я люблю тебе
Я просто скажу це в лапках, розумієте? я люблю тебе
ти мені потрібна Залишмо поки це в спокої.
ти мені потрібна
Я просто скажу це прямо з нутра: ти мені подобаєшся. Просто так.
Залишається незмінним, я люблю тебе, і я сподіваюся, що не тільки я люблю тебе, але ти також любиш мене.
І я маю на увазі, після зіткнення з викликами в ці дні
Якщо ви не хочете, щоб вас позбавили майбутнього, ви можете подумати, чи хочете ви продовжувати жити наодинці, чи можете ви жити разом чи якимось чином переїхати разом. я люблю тебе Я просто скажу це зараз
Цитати, знаєте? я люблю тебе
ти мені потрібна Залишмо поки це в спокої.
ти мені потрібна
Я просто скажу це так, без зайвих слів, прямо з нутра:
ти мені дуже подобаєшся Просто так.
Залишається незмінним: я люблю тебе, і я сподіваюся, що ти теж любиш мене.
І про що ви не повинні забувати: ви мені подобаєтеся, і я сподіваюся, що я подобаюся вам, тому що інакше зв’язок взагалі не мав би сенсу.
Або якби ви один одному не подобалися або не були потрібні, то все це було б недійсним. Але це не так, і я вважаю це таким захоплюючим.
я люблю тебе
ти мені потрібна
Ти мені подобаєшся, просто.
Тож давайте тверезо поглянемо на суть: якщо двоє людей подобаються один одному, не варто перешкоджати спілкуванню.
Тому я хотів би сказати тобі без жодних зобов’язань: я належу тобі, а ти належиш мені.
І це, власне, суть справи. я люблю тебе Я просто скажу це зараз
Цитати, знаєте? я люблю тебе
ти мені потрібна Залишмо поки це в спокої.
ти мені потрібна
Я просто скажу це так, без зайвих слів, прямо з нутра:
ти мені дуже подобаєшся Просто так.
Залишається незмінним: я люблю тебе, і я сподіваюся, що ти теж любиш мене.
я люблю тебе
я люблю тебе ти мені потрібна
ти мені потрібна я люблю тебе
ти мені потрібна