Опис
Композитор Автор слів: Фредерік Дж. Перрен
Фотограф: Янс Де Лос Сантос
Дизайнер обкладинки: Versal Studio
Інженер-майстер: Waldy Dominguez
Інженер з мікшування: Волді Домінгес
Інженер: Waldy Dominguez
Продюсер студії: Гонсало Родрігес
Продюсер студії: Нельсон Альбареда
Продюсер студії: Омер Парділло-Сід
Композитор Автор тексту: Діно Фекаріс
Композитор Автор слів: Оскар Хуан Гомес
Фотограф: Louis B O'Neill
Текст і переклад
Оригінал
Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.
Переклад українською
Мій голос може летіти, він може пройти через будь-яку рану, будь-який час, будь-яку самотність.
Не маючи можливості контролювати це, воно приймає форму пісні.
Це мій голос, що йде з мого серця і полетить, сам того не бажаючи, по найдальніших стежках, крізь мрії, які я мріяв.
Це буде відображення любові, того, що мені довелося прожити. Це буде фонова музика, скільки я відчував.
Гей, мій сину, мій старий сину, має ключ від будь-якого покоління.
У душі мого народу, в шкірі барабана, в руках конгуеро, в ногах танцюриста.
Буду жити, буду там. Поки пройде трупа, я співатиму своєю румбою.
Я завжди буду тим, чим був, з моїм цукром для вас.
Я буду жити, я буду жити.
І тепер я згадую той час, коли я пішов шукати землі волі. Скільки я залишив друзів, скільки сліз виплакав.
Я доживу до того, щоб знайти їх знову, і я буду продовжувати свою пісню, танцювати під гарячу музику, як я танцюю, коли звучить гуара, коли звучить гуагуанко.
У крові мого народу, в його тілі я буду.
Гей, мій сину, мій старий сину, має ключ від будь-якого покоління.
У душі мого народу, в шкірі барабана, в руках сонеро, в ногах танцюриста.
Буду жити, буду там. Поки трупа пройде, я буду румбою співати.
Я завжди буду тим, чим був, з моїм цукром для вас.
Я буду жити, я буду жити.
-Вижити. - У цьому житті те, що я роблю. . .
-Вижити. - Я виживаю, я виживаю.
-Вижити.
– Щоб мої люди мене й далі чули.
Ламаючи бар'єри, я виживаю.
Перетинаючи кордони, я йду - виживаю. – Я дякую Богу за цей дар.
Він дав мені голос — і я радо дав його вам. - Ламаючи бар'єри, я виживаю.
- Перетинаючи кордони, я виживаю.
-Для вас, народе мій, я завжди буду співати. Я дам тобі свій цукор, боже, і я виживу.
Ламаючи бар'єри, я виживаю.
Перетинаючи кордони, я виживаю.
Я буду жити, я буду жити, я буду жити і я виживу.
Не забудь мене.