Опис
Виробник: KXXMA
Виробник: Valexus
Композитор, автор тексту, продюсер: Енцо Шредер
Інженер-майстер: Маркус Шульц
Композитор Автор слів: Олівер Авалон
Композитор Автор слів: Том Талер
Композитор Автор слів: Маріус Вайгель
Композитор Автор слів: Настасія Ольшевська
Композитор Автор тексту: Валентин Єкле
Текст і переклад
Оригінал
Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Du machst meins heil und ich deins auch.
Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Du machst meins heil und ich deins auch.
Und wenn du mich fragst, dann bin ich da. Für heute Nacht und auch in hundert Jahren.
Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ich glaub, deins und meins schlagen gleich -laut. -Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Du machst meins heil und ich deins auch. Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ja, du machst meins heil und ich deins auch. Und wenn du mich fragst, dann bin ich da.
Für heute Nacht und auch in hundert Jahren. Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ich glaub, deins und meins schlagen gleich laut.
Ich dachte, diese Schmerzen hören nie mehr auf. Meine letzten Wochen war'n ein
Fiebertraum. Bin mit 'nem riesigen Knall aus Rocker-Sieben gefallen.
Fängt mich niemand auf. Ich seh' in deinen Augen, du bist so kaputt wie ich.
Und ich stolper aus Versehen in deinen Tunnelblick.
Und jetzt gibst du mir Halt und dir ist nicht mehr so kalt. Wir passen aufeinander auf. Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Du machst meins heil und ich deins auch. Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Du -machst meins heil und ich deins auch. -Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Du machst meins heil und ich deins auch. Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ja, du machst meins heil und ich deins auch. Und wenn du mich fragst, dann bin ich da.
Für -heute Nacht und auch in hundert Jahren. -Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ich glaub, deins und meins schlagen gleich laut.
Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Scheiß drauf! Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Scheiß drauf!
Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Scheiß drauf! Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Scheiß drauf!
Herzen tun weh, aber scheiß drauf. Du machst meins heil und ich deins auch.
Herzen tun weh, aber scheiß drauf.
Ja, du machst meins heil und ich deins auch.
Переклад українською
Серця болить, але до біса. Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє.
Серця болить, але до біса. Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє.
І якщо ви запитаєте мене, я тут. Сьогодні ввечері і через сто років.
Серця болить, але до біса.
Я думаю, що ваш і мій б'ють однаково голосно. - Серце боляче, але до біса.
Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє. Серця болить, але до біса.
Так, ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє. І якщо ви запитаєте мене, я тут.
Сьогодні ввечері і через сто років. Серця болить, але до біса.
Я думаю, що твій і мій б’ють однаково голосно.
Я думав, що цей біль ніколи не закінчиться. Мої останні кілька тижнів були одним
Лихоманка сон. Я випав з рокера сім із сильним ударом.
Мене ніхто не ловить. Я бачу в твоїх очах, ти такий же розбитий, як і я.
І я випадково натрапляю на твоє бачення тунелю.
А тепер ти мене підтримуєш і ти вже не такий холодний. Ми дбаємо один про одного. Серця болить, але до біса.
Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє. Серця болить, але до біса.
Ти робиш мене цілим, і я теж твій. - Серце боляче, але до біса.
Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє. Серця болить, але до біса.
Так, ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє. І якщо ви запитаєте мене, я тут.
Сьогодні ввечері і через сто років. - Серце боляче, але до біса.
Я думаю, що твій і мій б’ють однаково голосно.
Серця болить, але до біса.
До біса це все! Серця болить, але до біса. До біса це все!
Серця болить, але до біса. До біса це все! Серця болить, але до біса. До біса це все!
Серця болить, але до біса. Ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє.
Серця болить, але до біса.
Так, ти зробиш моє цілим, і я теж зцілю твоє.