Опис
Автор слів: Кекра
Композитор: Asaiah Wala
Текст і переклад
Оригінал
Comme un fantôme, tu rambobines et tu traînes tes pensées.
Des fois, quand tout part en vrille, tu mal à en parler.
Quand vient la colère, tu confonds. C'est comme un réflexe, tu réponds.
Le regard en biais qui se fond sans horizon.
Et puis, quand plus rien ne va, tu réponds : C'est les autres.
Toi, t'en fais toujours un drame sans raison, c'est les autres.
Mais t'as brûlé les étapes, pas la faute des autres.
T'as brûlé les étapes, pas la faute des autres. Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Comme un regret au bout du fil, ton ego a parlé.
Cette douleur te rend fautive, du mal déversé. Et si tu revenais, j'dirais non.
Y a comme un regret dans le fond, le regard en biais qui se fond dans ma maison.
Et puis, quand plus rien ne va, tu réponds : C'est les autres.
Toi, t'en fais toujours un drame sans raison, c'est les autres.
Mais t'as brûlé les étapes, pas la faute des autres.
Mais t'as brûlé les étapes, pas la faute des autres. Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Faut arrêter de se mentir, tout reprendre à zéro, je ne peux pas te dire ça.
Nous, on connaît le risque et j'suis pas le plus beau pour te faire la morale.
Faut arrêter de se mentir, tout reprendre à zéro, je ne peux pas te dire ça.
Et non, t'es pas égoïste et j'suis pas le plus beau pour te faire la morale.
Et puis, quand plus rien ne va, tu réponds : C'est les autres.
Toi, t'en fais toujours un drame sans raison, c'est les autres.
Oh, les autres, les autres, les autres. Les autres, les autres, les autres.
Les autres, les autres, les autres.
Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Les autres, les autres, les autres.
Pas la faute des autres, les autres, les autres.
Переклад українською
Як привид, ти перемотуєш і тягнеш свої думки.
Іноді, коли все йде не так, важко про це говорити.
Коли приходить гнів, ви плутаєте. Це як рефлекс, відповідаєш ти.
Погляд збоку, що тане в горизонті.
А потім, коли нічого не йде, ви відповідаєте: це інші.
Ти завжди безпричинно про це шумиш, це інші.
Але ви пропускали кроки, не з вини інших.
Ви пропускали кроки, не з вини інших. Не з вини інших, інших, інших.
Не з вини інших, інших, інших.
Як жаль на лінії, ваше его заговорило.
Цей біль робить тебе винним, зло виливається. І якби ти повернувся, я б сказав ні.
Глибоко в душі є якийсь жаль, косий погляд, який змішується з моїм домом.
А потім, коли нічого не йде, ви відповідаєте: це інші.
Ти завжди безпричинно про це шумиш, це інші.
Але ви пропускали кроки, не з вини інших.
Але ви пропускали кроки, не з вини інших. Не з вини інших, інших, інших.
Не з вини інших, інших, інших.
Треба перестати собі брехати, починати все з нуля, я не можу тобі цього сказати.
Ми знаємо ризик, і я не найкраща людина, щоб читати вам лекції.
Треба перестати собі брехати, починати все з нуля, я не можу тобі цього сказати.
І ні, ти не егоїст, і я не найкраща людина, щоб читати тобі лекції.
А потім, коли нічого не йде, ви відповідаєте: це інші.
Ти завжди безпричинно про це шумиш, це інші.
Ой, інші, інші, інші. Інші, інші, інші.
Інші, інші, інші.
Не з вини інших, інших, інших.
Інші, інші, інші.
Не з вини інших, інших, інших.