Більше пісень від Sufle
Опис
Продюсер: Мустафа Кемаль Атік
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Мерт Аксуна
Координатор A та R: Озан Емре Кая
Текст і переклад
Оригінал
Kendimi dosta düşmana söylemedim asla.
Kaçmaya çalıştım ip dolaştıkça ne fayda?
Hiç değişemedim mükemmeli sordukça.
Kendimi tatminsizlere yedirmedim asla.
Ben değilse buydum ama delirmedim sanma.
Bitti sorularım eğer cevabı buysa, üfle beni tek bir nefesimiz kaldıysa. . .
Yok olalım, kalbimiz aldıkça.
Yok olalım, derdimiz oldukça.
Yok olalım, kaç kişi kaldıysa.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Kendimi kimseye zorla sevdirmedim asla.
Sözleri zehirliydi ama dokunmadı fazla.
Yanar alev alev cesaretim oldukça.
Kendimi tatminsizlere yedirmedim asla.
Ben değilse buydum ama delirmedim sanma.
Bitti sorularım eğer cevabı buysa, üfle beni tek bir nefesimiz kaldıysa.
Yok olalım, kalbimiz aldıkça.
Yok olalım, derdimiz oldukça.
Yok olalım, kaç kişi kaldıysa.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Yok olalım, sen benim oldukça.
Переклад українською
Я ніколи не відкривався ні друзям, ні ворогам.
Я намагався втекти, яка користь, якщо мотузка заплутається?
Я ніколи не зможу змінитися, доки прошу досконалості.
Я ніколи не віддавався незадоволеним.
Якщо це був не я, то це було, але не думайте, що я не божевільний.
Мої запитання закінчені, якщо це відповідь, дай мені удар, якщо у нас залишився лише один подих. . .
Зникаймо, поки серце несе.
Пропадаймо, поки у нас біда.
Зникнемо, скільки людей залишилося.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Я ніколи нікого не змушував любити мене.
Його слова були отруйні, але вони не дуже його зворушили.
Поки горить моя мужність.
Я ніколи не віддавався незадоволеним.
Якщо це був не я, то це було, але не думайте, що я не божевільний.
Мої запитання закінчені, якщо це відповідь, дай мені удар, якщо у нас залишився лише один подих.
Зникаймо, поки серце несе.
Пропадаймо, поки у нас біда.
Зникнемо, скільки людей залишилося.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.
Давай зникнемо, поки ти мій.