Опис
Композитор Автор слів: Гекхан Намлі
Інженер: Ерен Казмачі
Текст і переклад
Оригінал
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
Sana dayanamam yârim.
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan.
Dinlerim yârim, ağlarım yâr. Sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr.
Sana dayanamam yârim. Moralim bozuk, kafam bir dünya.
Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Moralim bozuk, kafam bir dünya. Hani çok seviyordum ya?
Bırakıp gitmek var mıydı yârim? Ne oldu bize yârim?
Gecenin vakti beni arasan, her şeyi döküp ağlasan. Dinlerim yârim, ağlarım yâr.
E sana dayanamam yârim.
Ansızın gelsen, kapımı çalsan, boynuma sarılıp ağlasan, yüzüme baksan susarım yâr. Sana dayanamam yâr.
Переклад українською
Якщо ти подзвониш мені вночі, розкажи все і заплач. Слухаю, мила, плачу, мила.
Я не можу терпіти тебе, моя любов.
Якщо ти подзвониш мені вночі, розкажи все і заплач.
Слухаю, мила, плачу, мила. Я не можу терпіти тебе, моя любов.
Якщо ти раптом прийдеш, постукаєш у двері, обіймеш мене і заплачеш, подивишся мені в обличчя, я мовчатиму, рідна.
Я не можу терпіти тебе, моя любов. У мене поганий настрій, в голові безлад.
Знаєш, мені так сподобалося?
Чи можна було піти і піти, моя любов? Що з нами сталося, любий?
У мене поганий настрій, в голові безлад. Знаєш, мені так сподобалося?
Чи можна було піти і піти, моя любов? Що з нами сталося, любий?
Якщо ти подзвониш мені вночі, розкажи все і заплач. Слухаю, мила, плачу, мила.
Я не можу терпіти тебе, моя любов.
Якщо ти раптом прийдеш, постукаєш у двері, обіймеш мене і заплачеш, подивишся мені в обличчя, я мовчатиму, рідна. Я не можу терпіти тебе, любий.