Більше пісень від beno real
Опис
Дата виходу: 2025-11-26
Текст і переклад
Оригінал
Yo ya no corro detrás de lo que duele, aprendí que el amor que se ruega nunca conviene y que la paz vale más que cualquier beso que miente.
Cuando dejé de mendigar amor, encontré paz, y lo que un día me rompió ya no me puede romper más.
Cerré puertas que dolían, abrí caminos de verdad, y ahora quien venga a mi vida, que venga pa' sumar.
Yo me metí en guerras que no eran mías, por salvar corazones que ni me querían.
Di calor a quien dejó mi pecho frío y aprendí que no se salva quien no quiere su propio río.
Prometí cuidarme y ahora cumplo conmigo, ya no abrazo tormentas, ya no me quedo en lo mismo.
Si la vida me golpea, me levanto decidido, porque valgo demasiado pa' quedarme donde no brillo.
Cuando dejé de mendigar amor, encontré paz. Lo que un día me quitó sueño, ya no me roba na'.
Cambié lágrimas por fuerza y miedo por libertad, y ahora quien venga conmigo, que venga pa' cuidar.
Y ahora sé, que no hay nada más bonito que quererse uno primero, que el corazón también sana cuando suelta lo que pesa, ah-ah-ah, y que las heridas cierran.
Cuando dejé de mendigar amor, encontré paz, y mi vida se llenó de luz que yo mismo supe dar.
Porque el amor más importante es el que tú te das, y ahora quien llegue a mi puerta tendrá que darme amor de verdad.
¡Ay!
Oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Переклад українською
Я більше не бігаю за тим, що болить, я зрозумів, що любов, про яку моляться, ніколи не буває зручною, і що мир вартий дорожче будь-якого брехливого поцілунку.
Коли я перестав благати про кохання, я знайшов спокій, і те, що колись зламало мене, більше не може зламати мене.
Я зачинив двері, які болять, я відкрив справжні шляхи, і тепер, хто прийде в моє життя, нехай прийде, щоб додати.
Я брав участь у не моїх війнах, щоб рятувати серця, які мене навіть не любили.
Я віддав тепло тим, хто залишив мої груди холодними, і дізнався, що хто не хоче своєї ріки, той не врятований.
Я пообіцяв піклуватися про себе, і тепер я виконую свою обіцянку, я більше не приймаю бурі, я більше не залишаюся в тій самій ситуації.
Якщо життя вдаряє мене, я встаю рішуче, тому що я надто цінний, щоб залишатися там, де не сяю.
Коли я перестав благати про кохання, я знайшов спокій. Те, що одного дня позбавило мене сну, більше нічого не позбавляє мене.
Я проміняв сльози на силу і страх на свободу, і тепер хто зі мною йде, нехай приходить мене берегти.
І тепер я знаю, що немає нічого прекраснішого, ніж спочатку любити себе, що серце також зцілюється, коли воно відпускає те, що воно важить, ах-ах-ах, і це рани закриваються.
Коли я перестав благати про любов, я знайшов мир, і моє життя наповнилося світлом, яке я сам знав, як дарувати.
Тому що найважливіша любов - це та, яку ти даруєш собі, і тепер хто б не прийшов до моїх дверей, повинен буде подарувати мені справжню любов.
О!
О-о-о-о-о-о-о.