Опис
Продюсер: Джон Мілтон
Вокал: Кайла Кросс
Композитор: Кайла Кросс
Текст і переклад
Оригінал
You talk sweet like Sunday morning, say the right words at the right time.
But I've learned not to lean on promises, they don't hold when the wind starts to climb.
You touch my hand like it means forever, but forever's just a lie we say.
I've been down this road enough to know that feelings fade like sun in May.
I don't need a fairy tale to keep me warm.
I don't need to change who I've become. What's a little thing like love gonna do to me?
I've been whole long before you came to be. I don't need saving, no silver lining.
It's sweet, but it's not defining.
What's a little thing like love gonna do to someone like me? Someone like me.
Your eyes say stay, but my heart remembers how quick the spark can lose its flame.
I've danced in rooms where the truth got quieter till I couldn't hear my name.
I like the way this moment's moving, the rhythm soothes the space we're in, but don't confuse my smile for surrender. I know exactly what this is.
I don't need a reason to feel alive.
I don't need your arms to make it right. What's a little thing like love gonna do to me?
I've been whole long before you came to be. I don't need saving, no silver lining.
It's sweet, but it's not defining.
What's a little thing like love gonna do to someone like me?
Someone like me, yeah.
I built a world that doesn't fall apart every time a stranger steals my heart.
So don't you worry if I take it slow, I'm just learning how to let it show.
What's a little thing like love gonna do to me?
I've been whole long before you came to be. It's soft, it's real, but it won't undo me.
I know the tune, I'll choose how it moves me.
What's a little thing like love gonna do to someone like me?
Someone like me.
Переклад українською
Ти говориш мило, як недільний ранок, говориш правильні слова в потрібний час.
Але я навчився не покладатися на обіцянки, вони не виконуються, коли вітер починає підніматися.
Ти торкаєшся моєї руки, ніби це означає назавжди, але назавжди ми говоримо лише брехню.
Я достатньо пройшов цей шлях, щоб знати, що почуття згасають, як травневе сонце.
Мені не потрібна казка, щоб мене зігріла.
Мені не потрібно змінювати те, ким я став. Що зробить зі мною така маленька річ, як кохання?
Я був цілим задовго до того, як ти з'явився. Мені не потрібні заощадження, ніякі срібні підкладки.
Це мило, але не визначально.
Що така дрібниця, як любов, зробить з таким, як я? Такий, як я.
Твої очі кажуть залишитися, але моє серце пам'ятає, як швидко іскра може втрачати полум'я.
Я танцював у кімнатах, де правда ставала тихішою, аж поки я не чув свого імені.
Мені подобається, як цей момент рухається, ритм заспокоює простір, у якому ми перебуваємо, але не плутайте мою посмішку з капітуляцією. Я точно знаю, що це таке.
Мені не потрібна причина, щоб відчувати себе живим.
Мені не потрібні твої руки, щоб виправити це. Що зробить зі мною така маленька річ, як кохання?
Я був цілим задовго до того, як ти з'явився. Мені не потрібні заощадження, ніякі срібні підкладки.
Це мило, але не визначально.
Що така дрібниця, як любов, зробить з таким, як я?
Такий, як я, так.
Я побудував світ, який не руйнується кожного разу, коли незнайомець краде моє серце.
Тож не хвилюйся, якщо я роблю це повільно, я лише вчуся, як це показувати.
Що зробить зі мною така маленька річ, як кохання?
Я був цілим задовго до того, як ти з'явився. Воно м’яке, справжнє, але мене не відмінить.
Я знаю мелодію, я виберу, як вона мене зворушить.
Що така дрібниця, як любов, зробить з таким, як я?
Такий, як я.