Опис
Автор слів: Кім Чан Ву
Автор пісні: 어영수
Композитор: Кім Чан Ву
Композитор: 어영수
Аранжувальник: 어영수
Текст і переклад
Оригінал
もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚(ひとひら)
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく
Time after time
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束
風に君の声が聞こえる
薄氷(うすらい)冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で
Time after time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ
風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく...
人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
儚く壊れやすいものばかり
追い求めてしまう
Time after time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと
Переклад українською
Якби я міг зустрітися з вами
Я більше ніколи не відпущу твою руку
Ханамідо сповіщає про кінець весни
Одна туманна квітка
Ожила пісня спогадів
До цієї скрині я ще ласкавий
Раз за разом
Це диво, що я зустрів тебе
У місті, де вітер лагідний
Ми ніжно взялися за руки і пішли вниз з пагорба
Обіцянка, яку я не забуду навіть зараз
Я чую твій голос на вітрі
Тонкий лід, далекий спогад
Я клявся, що не знаю страху отримати травму
колись знову в цьому місці
Зустрінемось знову, ніжно-рожевий
Посміхніться, коли настане сезон
Раз за разом
Сама в місті, де танцюють квіти
Не розлетиться — не повернеться
Такі ж незмінні пейзажі, як того дня
Я чекала, коли потечуть сльози
Як танцюють пелюстки на вітрі, що пестить водну гладь
Чим більше я це кохаю, тим більше болить...
Всі кажуть, що вони самотні, але
Я не можу не шукати когось
Усі речі швидкоплинні й крихкі
Я женусь
Раз за разом
У місті, яке змінює колір разом з тобою
Коли ми зустрінемося, більше не потрібно обіцяти
Ви набагато вразливіші, ніж будь-хто інший.
Цього разу я хочу бути поруч з тобою