Більше пісень від Vescan
Опис
Дата випуску: 2013-08-04
Текст і переклад
Оригінал
. . .
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine. Vrei sau nu vrei să recunoști, lângă mine ți-e bine.
Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea.
Știu că nu poți -să reziști!
-Hai să uităm de toate, nu mai privi în spate, că vezi tu, zilele trec și cine are dreptate?
Da' ce contează, de fapt, în realitate, când avem atâtea vise desenate?
Eu vreau bere, tu vrei suc, tu vrei film, eu vreau să dorm. Ok, dă drumul la film, eu vreau semințe, tu vrei popcorn.
Ei, și mă întreb de ce mi-e somn când mă chinui cu filme romantice, chiar vreau să dorm.
Tu vrei plimbări, poze la răsărit, dar astea-s păcate în lumea mea și eu m-am spovedit.
O cină romantică m-ai nimerit, dar să-mi amintească cineva când m-am căsătorit. Eu fac haos, tu curat, zi de zi.
Lângă mine e coșmar, dar fără mine cum ar fi?
Știi, duma asta poate pare expirată, dar vocea ta rămâne piesa mea -preferată.
-Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine. Vrei sau nu vrei să recunoști, lângă mine ți-e bine.
Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea.
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Pararara, -parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
-Și ne înțelegem de minune, ne plimbăm pe faleză, ca în telenovele.
Ok, acum chiar îmi iau viteză și scuză-mă că intervin să fac o paranteză, dar tu chiar nu vezi că eu vorbesc rusă, tu chineză?
Și cum se face că stăm ca pe ace, nu știm face pace și parcă ne place. Nimeni nu mă întoarce.
De mâine mă schimb, dar te rog să-mi zici cum vrei să te mint, serios sau zâmbind, la telefon sau pe Facebook.
Ai întors lumea pe dos și tot n-ai găsit papuc pentru mine, pentru noi. Care noi?
Noi doi. Aha. Ce?
Taca, taca, iar îmi spargi timpanele.
Și la cât mă porți prin mintea ta, mă dor picioarele.
Ei, și nu-i ca în Twilight, n-o să zburăm vreodată, dar vocea ta -rămâne piesa mea preferată.
-Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine. Vrei sau nu vrei să recunoști, lângă mine ți-e bine.
Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea.
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine. Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Și dacă ne certăm, facem cumva și ne împăcăm.
În cinci minute ne -trece. -Unul fără celălalt nu putem să stăm.
Și dacă ne certăm, în cinci minute ne împăcăm.
Facem cumva și ne -trece. -Vara asta lângă tine nu e rece.
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine.
Vrei sau nu vrei să recunoști, lângă mine ți-e bine.
Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea.
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Pararara, parararapa, pararara, nicio zi fără mine.
Nu ești perfect, ai un defect, îți place vocea mea.
Știu că nu poți să reziști nicio zi fără mine.
Переклад українською
. . .
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене. Хочеш ти це визнавати чи ні, ти зі мною добре.
Ти не ідеальний, у тебе є недолік, тобі подобається мій голос.
Я знаю, ти не можеш встояти!
– Забудьмо все, не озирайся, бачиш, дні йдуть, а хто правий?
То яке це насправді має значення, коли у нас так багато намальованих мрій?
Я хочу пива, ти хочеш соку, ти хочеш кіно, я хочу спати. Гаразд, увімкни фільм, я хочу насіння, ти хочеш попкорн.
Ну і дивуюся, чому я сонна, коли мучуся романтичними фільмами, дуже хочеться спати.
Хочеться прогулянок, фотографій на світанку, але це гріхи в моєму світі і я зізнався.
Ти влаштував мені романтичну вечерю, але хтось нагадай мені, коли я вийшла заміж. Я створюю хаос, ти чистиш день за днем.
Зі мною це кошмар, а без мене як би це було?
Знаєш, ця пісня може здатися застарілою, але твій голос залишається моєю улюбленою піснею.
- Я знаю, що ти не протримаєшся без мене. Хочеш ти це визнавати чи ні, ти зі мною добре.
Ти не ідеальний, у тебе є недолік, тобі подобається мій голос.
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
Парарара, -парарара, парарара, ні дня без мене.
– І ми чудово ладнаємо, гуляємо по набережній, як у мильних операх.
Гаразд, тепер я справді прискорююсь і вибачте, що вставляю, щоб зробити дужку, але ви справді не бачите, що я розмовляю російською, а ви розмовляєте китайською?
І як же ми сидимо, як на голках, не вміємо миритися і нам ніби подобається. Мене ніхто не крутить.
З завтрашнього дня я зміню, але скажи мені, будь ласка, як ти хочеш, щоб я брехав тобі, серйозно чи з усмішкою, по телефону чи у Facebook.
Ти світ перевернув і досі не знайшов капця для мене, для нас. Які нові?
Нас двоє. Ага. що?
Мовчи, мовчи, а мені барабанні перетинки ламаєш.
І поки ти носиш мене в думках, у мене болять ноги.
Ну, це не як Сутінки, ми ніколи не полетимо, але твій голос залишається моєю улюбленою піснею.
- Я знаю, що ти не протримаєшся без мене. Хочеш ти це визнавати чи ні, ти зі мною добре.
Ти не ідеальний, у тебе є недолік, тобі подобається мій голос.
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене. Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
А якщо сваримося, то щось робимо і миримося.
За п'ять хвилин він проходить повз нас. - Ми не можемо жити один без одного.
А якщо сваримося, то через п'ять хвилин миримося.
Ми робимо щось і нам це сходить з рук. - Цього літа біля вас не холодно.
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене.
Хочеш ти це визнавати чи ні, ти зі мною добре.
Ти не ідеальний, у тебе є недолік, тобі подобається мій голос.
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
Парарара, парарара, парарара, жодного дня без мене.
Ти не ідеальний, у тебе є недолік, тобі подобається мій голос.
Я знаю, що ти не протримаєшся без мене.