Більше пісень від Wren Evans
Більше пісень від itsnk
Опис
Композитор, автор текстів, аранжувальник звукозапису, вокаліст, продюсер, автор: Рен Еванс
Композитор, аранжувальник звукозапису, вокаліст, виконавчий продюсер, автор, продюсер: itsnk
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Huỳnh Quang Tuấn
Автор пісні: xanh-duowng
Текст і переклад
Оригінал
Giữa biết bao nhiêu nụ cười chỉ có bấy nhiêu nỗi buồn là giống em.
Dẫu biết ta chưa là gì mà ánh mắt anh chi dừng lại nơi em? Hmm.
Ngài luôn nói không muốn làm phí thêm thì giờ, nhưng bây giờ thời gian vô nghĩa khi mất em.
Ngài sợ tin, sợ yêu, sợ sau này mất nhau, lỡ đau thì sao? Có lẽ em chưa sẵn sàng.
Vậy để anh từ từ đến bên nàng, trái tim không ngủ yên khi tình dở dang.
Tại sao em phải từ chối vội vàng, nếu như chưa kịp biết con tim rõ ràng?
Phải chăng có điều gì chứng minh anh tìm ra cho chúng ta, chỉ nhiêu đấy có khiến em nhìn về nơi anh.
Miễn sao em đừng lùi về phía sau, anh không sợ mình sẽ đau.
Anh sẽ tiến đến không ngại ngần, để kéo trái tim lại gần nơi. . .
Những tổn thương đã khiến em chần chừ, những nỗi buồn để em một mình rơi ngã thưa.
Chuyện đôi ta chẳng nên dừng chân mà giá như nhớ nhung còn dư, sao nỡ buông lời giã từ?
Vậy để anh từ từ đến bên nàng, trái tim không ngủ yên khi tình dở dang.
Tại sao em phải từ chối vội vàng, nếu như chưa kịp nhìn con tim rõ ràng?
Vì khi ấy anh cần em, em cần anh khi màn đêm buông xuống nơi đây.
Vì khi ấy anh cần em, em cần anh khi màn đêm buông xuống nơi đây.
Vì khi ấy anh cần em, em cần anh khi màn đêm buông xuống nơi đây.
Vì khi ấy anh cần em, em cần anh khi màn đêm buông xuống nơi đây.
Переклад українською
Серед такої кількості посмішок є лише такий смуток, як ти.
Хоча я знаю, що ми ніщо, чому мої очі зупиняються на тобі? Хм.
Він завжди казав, що не хоче більше витрачати час, але тепер час втратив сенс, коли я втрачаю тебе.
Він боїться повірити, боїться любити, боїться втратити один одного пізніше, а що, якщо він постраждає? Можливо, я не готовий.
Тож дозволь мені потихеньку підійти до неї, моє серце не буде спати спокійно, коли любов без кінця.
Чому я маю так поспішно відмовлятися, якщо я не встиг чітко пізнати своє серце?
Чи можу я щось довести, що ви знайшли для нас? Це єдине, що змушує мене дивитися на тебе.
Поки ти не відступиш, я не боюся, що мене поранять.
Я без вагань підійду, щоб серце ближче наблизити. . .
Рана змусила мене вагатися, смуток змусив мене впасти на самоті.
Історія між нами не повинна закінчуватися, але якщо ми все ще сумуємо один за одним, навіщо нам прощатися?
Тож дозволь мені потихеньку підійти до неї, моє серце не буде спати спокійно, коли любов без кінця.
Чому я маю так поспішно відмовлятися, якщо я не встиг ясно побачити своє серце?
Бо тоді ти мені потрібен, ти мені потрібен, коли тут опускається ніч.
Бо тоді ти мені потрібен, ти мені потрібен, коли тут опускається ніч.
Бо тоді ти мені потрібен, ти мені потрібен, коли тут опускається ніч.
Бо тоді ти мені потрібен, ти мені потрібен, коли тут опускається ніч.