Опис
Автор пісні: 서동성
Автор тексту: 이치훈
Композитор: 박성일
Аранжування: 박성일
Аранжувальник: 엉클샘
Текст і переклад
Оригінал
고단한 하루 끝에 떨구는 눈물
난 어디를 향해 가는 걸까
아플 만큼 아팠다 생각했는데
아직도 한참 남은 건가 봐
이 넓은 세상에 혼자인 것처럼
아무도 내 맘을 보려 하지 않고 아무도
눈을 감아 보면 내게 보이는 내 모습
지치지 말고 잠시 멈추라고
갤 것 같지 않던 짙은 나의 어둠은
나를 버리면 모두 갤 거라고 oh
웃는 사람들 틈에 이방인처럼
혼자만 모든 걸 잃은 표정
정신없이 한참을 뛰었던 걸까
이제는 너무 멀어진 꿈들
이 오랜 슬픔이 그치기는 할까
언제가 한 번쯤 따스한 햇살이 내릴까
나는 내가 되고 별은 영원히 빛나고
잠들지 않는 꿈을 꾸고 있어
바보 같은 나는 내가 될 수 없단 걸
눈을 뜨고야 그걸 알게 됐죠 oh, oh
나는 내가 되고 별은 영원히 빛나고
잠잠들지 않는 꿈을 꾸고 있어
바보 같은 나는 내가 될 수 없단 걸
눈을 뜨고야 그걸 알게 됐죠
어떤 날 어떤 시간 어떤 곳에서
나의 작은 세상은 웃어줄까
Переклад українською
Сльози капають в кінці важкого дня
Куди я прямую?
Я думав, що це досить боляче, щоб боляче
Гадаю, ще багато часу залишилося
Ніби я одна в цьому широкому світі
Ніхто не хоче бачити моє серце, ніхто
Коли я закриваю очі, я бачу себе
Не втомлюйтеся і зупиняйтеся на мить
Моя густа темрява, яка, здавалося, не зникне
Якщо ти покинеш мене, все зникне
Як чужа серед усміхнених людей
Вираз самотності та втрати всього
Чи довго я бігав без вагань?
Мрії, які зараз надто далекі
Чи закінчиться ця довга печаль?
Коли час від часу впаде тепле сонячне світло?
Я стаю тим, ким я є, і зірки сяють вічно
Мені сниться безсонний сон
Я такий дурень, що не можу бути собою
Я зрозумів це лише коли відкрив очі ой-ой
Я стаю тим, ким я є, і зірки сяють вічно
Мені сниться сон, який не спить
Я такий дурень, що не можу бути собою
Я зрозумів це лише коли відкрив очі
який день яка година яке місце
Чи посміхнеться мій маленький світ?