Опис
Дата виходу: 2020-11-30
Текст і переклад
Оригінал
Холодный свет далеких звезд раскрасит ночь пеленою грез.
А город спал и видел сон о новых днях и о том, что он умыт дождем, укрыт листвой больших цветов голубой рекой. И в облаках дрожат дома. Весь этот мир. . .
. . .
я придумала сама!
Я придумала сама.
А над землей кружится ночь, все дальше мрак и все дальше дождь.
А где-то там приходит день, его шаги легки, как тень.
Весь этот мир я придумала сама. Я придумала сама.
Весь этот мир.
Я придумала сама.
Весь этот мир. Я придумала сама!
Переклад українською
Холодне світло далеких зірок розфарбує ніч пеленою мрій.
А місто спало і мріяло про нові дні і про те, щоб його вмило дощем, вкрило листям великих квітів біля синьої ріки. І будинки тремтять у хмарах. Весь цей світ. . .
. . .
Я сам це придумав!
Я сам це придумав.
А ніч кружляє над землею, продовжується темрява і продовжується дощ.
І десь там приходить день, кроки його легкі, як тінь.
Весь цей світ я придумав сам. Я сам це придумав.
Весь цей світ.
Я сам це придумав.
Весь цей світ. Я сам це придумав!