Опис
Автор пісні: Рьодзін
Автор тексту: GORAE
Автор пісні: SINJUN
Композитор: Рьодзін
Композитор: SINJUN
Композитор: ПАТЕКО
Аранжування: PATEKO
Аранжування: Сталлі
Текст і переклад
Оригінал
처음 봤을 때 몰랐던 나의 맘에 계절이 바뀌어 기분 좋은 햇살이 들어.
널 마주칠 때면 내 심장이 감추려고 노력해도 신호를 보내.
바라만 보다가 용기를 내볼까?
네 주위만 난 맴돌아 자꾸만 이렇게 가까워졌다고 생각을 했는데 베이비. 아닌가 봐.
다른가 봐.
내가 먼저 말할까? 유 유 유! 기다리고 있는데 유 유 유.
설레는 이 감정을 숨길 수가 없어.
주위를 둘러봐도 유 유 유. 아무리 생각해도 유 유 유 유.
이제 너에게 난 말을 할 거야. 우워 우워.
아주 조금씩 가까이 갈게.
서투른 말투, 수줍은 표정, 작은 바람에도 흔들리는 내 맘을 알까?
서서히 보이는 내 모습에 나도 모르게 웃음이 나와. 우워 어 어.
so 빨리 이 스토리 적어 내려가고 싶은 마음에 내가 말할까 해서 괜시리 시계만 보는데 엉켜져 버린 내 머릿속만. . . 내가 먼저 말할까? 유 유 유!
기다리고 있는데 유 유 유.
설레는 이 감정을 숨길 수가 없어. 주위를 둘러봐도 유 유 유. 아무리 생각해도 유 유 유 유.
이제 너에게 난 말을 할 거야. 우워 우워.
이 밤이 지나 너에게 말할 거야.
Переклад українською
У моєму серці змінилася пора року, про яку я не знав, коли вперше її побачив, і в моє серце заходить приємне сонячне світло.
Щоразу, коли я зустрічаю тебе, моє серце посилає сигнал, хоча я намагаюся це приховати.
Чи варто просто дивитися і набиратися сміливості?
Я продовжував затримуватись біля тебе, я думав, що ми наближаємось так близько, крихітко. Гадаю ні.
Воно повинно бути іншим.
Мені спочатку говорити? Ю-ю-ю! Я чекаю, ю ю ю.
Я не можу приховати цього почуття хвилювання.
Я озираюся і бачу Ю Ю Ю. Скільки б я не думав про це, Ю Ю Ю Ю.
Зараз я збираюся сказати тобі ой ой ой ой.
Потроху підходжу ближче.
Чи знаєте ви мою незграбну манеру говорити, мій сором’язливий вираз обличчя і моє серце, яке тремтить навіть від найменшого вітру?
Я посміхаюся, навіть не усвідомлюючи цього, коли повільно бачу, як показуюся. Нічого собі
Тож я хочу швидко записати цю історію, тому я просто дивлюся на годинник, думаючи, що варто її розповісти, але мій розум заплутався. . . Мені спочатку говорити? Ю-ю-ю!
Я чекаю, ю ю ю.
Я не можу приховати цього почуття хвилювання. Я озираюся і бачу Ю Ю Ю. Скільки б я не думав про це, Ю Ю Ю Ю.
Зараз я збираюся сказати тобі ой ой ой ой.
Я скажу тобі після цієї ночі.