Більше пісень від Los Aptos
Опис
A&R менеджер: Cesar Carrillo
Інженер-майстер: Daniel Isaias Vaides
Інженер мікшування: Даніель Ісайяс Вайдес
Невідомий: Даніель Ісайяс Вайдес
Клавіші: Daniel Isaias Vaides
Продюсер: Даніель Ісайяс Вайдес
Невідомий: Феліпе Гонсалес Абад
Продюсер: Феліпе Гонсалес Абад
Гітара: Хав'єр Сальгадо
Виконавчий продюсер: Хосе Луїс Агілар Гарсія
Продюсер: Хуан Давид Муньос Авілес
Невідомий: Хуан Ортега
Продюсер: Хуан Ортега
Невідомий: Хуан Ортега
Фоновий вокал: Хуан Ортега
Вокал: Los Aptos
Художник, фотограф: Софія Гуо
Композитор, автор слів: Даніель Ісайяс Вайдес
Композитор, автор слів: Феліпе Гонсалес Абад
Композитор, автор слів: Хуан Давид Муньос Авілес
Композитор, автор слів: Хуан Ортега
Текст і переклад
Оригінал
Encontré tus discos en mi cuarto y una caja, baby, con tus cartas.
Ni sé por qué yo las guardo, si tú a mí no me guardaste. ¿Qué te pasó?
¿No que no me querías?
Qué vueltas que da la vida. . .
Me costó mil noches y un chingo de botellas, pa' borrar tus besos y de mi piel tus huellas.
Entre mis amigos soy el que no te supera, se cansaron de escuchar tu nombre en las pelas.
Ey, tuve que aprender a vivir queriéndote a mi lado y tú por otro lado.
¿Te acuerdas cuando antes me decías- me decías que te largabas y que nunca más volvías?
Se suponía que era yo quien nunca iba a llamarte.
Y, mija, qué ironía que me marques cuando pude olvidarte.
Me costó mil noches y un chingo de botellas, pa' borrar tus besos y de mi piel tus huellas.
Entre mis amigos soy el que no te supera, se cansaron de escuchar tu nombre en las pelas.
Me costó mil noches y un chingo de botellas, pa' borrar tus besos y de mi piel tus huellas.
Переклад українською
Я знайшов твої записи в своїй кімнаті і коробку, дитинко, з твоїми листами.
Я навіть не знаю, навіщо я їх зберігаю, якщо ти мене не зберіг. Що з тобою сталося?
Хіба ти мене не любив?
Які повороти приймає життя. . .
Це коштувало мені тисячі ночей і тонни пляшок, щоб стерти твої поцілунки і твої сліди зі шкіри.
Серед друзів я той, хто тебе не перевершує, вони втомилися чути твоє ім'я в боях.
Гей, мені довелося навчитися жити, бажаючи, щоб ти був поруч зі мною, а ти — з іншого боку.
Пам'ятаєш, коли ти казав мені, що ти їдеш і ніколи не повернешся?
Я ніколи не повинен був тобі дзвонити.
І, милий, яка іронія, що ти позначаєш мене, коли я можу тебе забути.
Це коштувало мені тисячі ночей і тонни пляшок, щоб стерти твої поцілунки і твої сліди зі шкіри.
Серед друзів я той, хто тебе не перевершує, вони втомилися чути твоє ім'я в боях.
Це коштувало мені тисячі ночей і тонни пляшок, щоб стерти твої поцілунки і твої сліди зі шкіри.