Більше пісень від Keişan
Опис
Виробник: HiphoplifePRO
Інженер з мікшування, копіювач музики: Беркай Думан
Інженер-майстер: Xilentch
Автор пісні: Огужан Ероглу
Автор пісні: Більге Нур Їлмаз
Текст і переклад
Оригінал
Zaten çaldılar tüm umudumu çoktan. Nasıl bir lanetse kurtulamadım.
Çıkmıyor hiç lanet olsun burnum boktan! Nasıl bir kaderse durduramadım.
Zaten çaldılar tüm umudumu çoktan.
Nasıl bir lanetse kurtulamadım. Çıkmıyor hiç lanet olsun burnum boktan.
Nasıl bir kaderse durduramadım. Aynadaki adam kim bilmem. Çoktan geçmişi sildim ben.
Başım dönmüyor artık sihrinden. Olsun acılarımızı dindirmez.
Çıkamıyorum bu karanlıktan. Zihnim zindanlarda kayıp. Sana söylüyorum yalansızca.
Beni boş yere dinliyorsan lan ayıp! Söylesene buna nasıl katlanayım? Uçurumlardan nasıl atlamayım?
Duygularımı nasıl saklamayım? Artık bu masadan kalkmalıyım.
Sana açıklamaya enerjim yok. Eğer olsaydı severdim bro.
Sebep aramıyorum silmek için, yaşaman -lazım bunu bilmen için. -. . .
Schatten renn ich, der drückt wieder auf mich, ey. Die Nacht macht Stress, der Morgen ist genauso, yeah. In meiner Brust
Krieg, doch die Wahl gehört mir.
Sammel' die Scherben von meiner Seele, mach' sie zu Medaillen auf'm Weg. Völlig egal, ich geh' durch mein Feuer.
Zaten çaldılar tüm umudumu çoktan.
Nasıl bir lanetse kurtulamadım. Çıkmıyor hiç lanet olsun burnum boktan.
Nasıl bir kaderse durduramadım. Zaten çaldılar tüm umudumu çoktan.
Nasıl bir lanetse kurtulamadım. Çıkmıyor hiç lanet olsun burnum boktan.
Nasıl bir kaderse durduramadım.
Переклад українською
Вони вже вкрали всю мою надію. Яким би не було прокляття, я не міг його уникнути.
Зовсім не знімається, блін, мій ніс повний лайна! Якою б не була доля, я не міг цього зупинити.
Вони вже вкрали всю мою надію.
Яким би не було прокляття, я не міг його уникнути. Не відривається, блін, мій ніс повний лайна.
Якою б не була доля, я не міг цього зупинити. Я не знаю, хто цей чоловік у дзеркалі. Я вже стер минуле.
У мене більше не паморочиться голова від його магії. Ну, це не полегшить наш біль.
Я не можу вибратися з цієї темряви. Мій розум губиться в темницях. Кажу тобі без брехні.
Соромно, якщо ти даремно мене слухаєш! Скажіть, як я можу це витримати? Як мені не стрибнути зі скель?
Як я можу не приховувати свої почуття? Мені зараз треба встати з-за цього столу.
У мене немає сил пояснювати це тобі. Я б радий, якби це існувало, брате.
Я не шукаю причини, щоб це стерти, ти повинен це прожити, щоб це знати. -. . .
Schatten renn ich, der drückt wieder auf mich, ey. Die Nacht macht Stress, der Morgen ist genauso, yeah. In meiner Brust
Krieg, doch die Wahl gehört mir.
Sammel' die Scherben von meiner Seele, mach' sie zu Medaillen auf'm Weg. Völlig egal, ich geh' durch mein Feuer.
Вони вже вкрали всю мою надію.
Яким би не було прокляття, я не міг його уникнути. Не відривається, блін, мій ніс повний лайна.
Якою б не була доля, я не міг цього зупинити. Вони вже вкрали всю мою надію.
Яким би не було прокляття, я не міг його уникнути. Не відривається, блін, мій ніс повний лайна.
Якою б не була доля, я не міг цього зупинити.