Більше пісень від TÄRA
Опис
Асоційований виконавець: TÄRA
Композитор: Дієго Болоньїні
Композитор: Патріціо Петруччі
Композитор: Джанлука Сала
Автор тексту: Тамара Аль Зул
Автор слів: Джуліано Вігані
Автор слів: Паоло Маланкіні
Виробник: MirorB
Виробник: LVCVMÍ
Текст і переклад
Оригінал
Foto sfocate, era l'estate del 2006, cresciute lontane.
Aspettavo l'alba sui tetti con te. Chiamo casa, casa non c'è.
Cerco casa, casa dov'è? Le strade vuote la notte, il caos di città rotte.
Chiamo casa, casa non c'è. Cerco casa, casa dov'è?
Siamo solo voci rotte, sospese a metà della notte.
Non rimane niente, le notti d'oriente, tutte le ore perse dietro una finestra a guardare che piove.
Una stella cadente, me la guardavo sempre, volevo starla con te sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna. Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua.
E mi ricordo male bene le sirene di un'ambulanza, e quante cose perse per colpa della distanza.
Calcoli sulla strada dall'aeroporto a casa, e mi manchi da un pezzo, sei un pezzo che mi manca.
E adesso vorrei essere ciò che non siamo stati, e mi dispiace, ma non rimane niente, le notti d'oriente, tutte le ore perse dietro una finestra a guardare che piove.
Una stella cadente, me la guardavo sempre, volevo starla con te sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna.
Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna. È metà mia, è metà tua.
Sotto una mezza luna che ci rincorreva, c'ero io, c'eri te, nessuno. Sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna.
Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua.
Переклад українською
Розмиті фотографії, це було літо 2006 року, виріс далеко.
З тобою я чекав світанку на дахах. Дзвоню додому, дому немає.
Я шукаю будинок, де будинок? Порожні вулиці вночі, хаос розбитих міст.
Дзвоню додому, дому немає. Я шукаю будинок, де будинок?
Ми просто зірвані голоси, завислі серед ночі.
Нічого не залишилося, східні ночі, усі години, втрачені за вікном, спостерігаючи за дощем.
Падаюча зірка, я завжди дивився на неї, я хотів бути з тобою під однією половиною. . .
ммм, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем.
Наполовину моє, наполовину твоє, ми тікаємо під одним півмісяцем. Під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем.
Наполовину моє, наполовину твоє.
І я погано пам'ятаю сирени швидкої допомоги, і скільки речей загубилося через відстань.
Розрахунки по дорозі з аеропорту до дому, і я за тобою сумував, я за тобою сумував.
А зараз я хотів би бути тим, ким ми не були, і мені шкода, але нічого не залишилося, східні ночі, усі години, втрачені за вікном, дивлячись, як йде дощ.
Падаюча зірка, я завжди дивився на неї, я хотів бути з тобою під однією половиною. . .
ммм, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем.
Наполовину моє, наполовину твоє, ми тікаємо під одним півмісяцем.
Під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем. Наполовину моє, наполовину твоє.
Під півмісяцем, який переслідував нас, був я, був ти, ніхто. Під ту саму половину. . .
ммм, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем.
Наполовину моє, наполовину твоє, ми тікаємо під одним півмісяцем.
Під тим самим півмісяцем, під тим самим півмісяцем.
Наполовину моє, наполовину твоє.