Опис
Композитор: Полін Кроз
Автор тексту: Полін Кроз
Автор тексту: Едіт Фамбуена
Текст і переклад
Оригінал
T'es beau, t'es beau parce que t'es courageux de regarder dans le fond des yeux celui qui te défie d'être heureux.
T'es beau, t'es beau comme un cri silencieux, vaillant comme un métal précieux qui se brade pour guérir de ses bleus.
Saigne comme une rengaine, quelques notes en peine qui forcent mon cœur, qui forcent ma joie quand je pense à toi, à présent.
J'ai beau, j'ai beau me dire qu'au fond c'est mieux, même si c'est encore douloureux, je n'ai pas de recoin silencieux.
C'est beau, c'est beau parce que c'est orageux.
Avec ce temps, je connais peu les mots qui traînent au coin de mes yeux.
Saigne comme une rengaine, quelques notes en peine qui forcent mon cœur, qui forcent ma joie quand je pense à toi.
Toi qui sors de scène sans arme et sans haine.
J'ai peur d'oublier, j'ai peur d'accepter, j'ai peur des vivants à présent. T'es beau!
La la la la la la la, la la la la la la la, la la la la la la la la la. T'es beau!
La la la la la la la, la la la la la la la, la la la la la la la la la.
Saigne comme une rengaine, quelques notes en peine qui forcent mon cœur, qui forcent ma joie quand je pense à toi.
Toi qui sors de scène sans arme et sans haine.
J'ai peur d'oublier, j'ai peur d'accepter, j'ai peur des vivants à présent.
T'es beau, t'es beau, t'es beau, t'es beau. . .
Переклад українською
Ти прекрасна, ти прекрасна, тому що ти смілива дивитися в очі того, хто кидає тобі виклик бути щасливим.
Ти прекрасна, ти прекрасна, як тихий крик, доблесна, як дорогоцінний метал, який продають, щоб залікувати свої рани.
Кровотече, як рефрен, кілька сумних нот, які змушують моє серце, які змушують мою радість, коли я думаю про тебе зараз.
Скільки б я не казав собі, що в глибині душі так краще, навіть якщо все ще боляче, у мене немає тихого куточка.
Гарно, гарно, бо гроза.
У цей час я знаю небагато слів, які висять у мене в куточку очей.
Кровотече, як рефрен, кілька сумних нот, які змушують моє серце, які змушують мою радість, коли я думаю про тебе.
Ти, хто зійшов зі сцени без зброї і без ненависті.
Я боюся забути, я боюся прийняти, я боюся жити зараз. Ви красиві!
Ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля. Ви красиві!
Ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля.
Кровотече, як рефрен, кілька сумних нот, які змушують моє серце, які змушують мою радість, коли я думаю про тебе.
Ти, хто зійшов зі сцени без зброї і без ненависті.
Я боюся забути, я боюся прийняти, я боюся жити зараз.
Ти гарна, ти гарна, ти гарна, ти гарна. . .