Більше пісень від Tommy Olivencia y Su Orquesta
Опис
Іноді найкращий спосіб сказати «hasta nunca» - це підняти келих і зіткнутися поглядом з тим, хто теж розуміє: було боляче, але красиво. Пісня - не про неї. І не зовсім про нього. А про той момент, коли два серця домовляються бути сильними, не згадувати і просто... відпустити. Не влаштовуючи сцен, без гучних фіналів - тільки тост за ту, чиє ім'я вже не можна називати без присмаку провини і вина. Brindemos por ella. І за те, що все-таки вміємо прощатися красиво.
Текст і переклад
Оригінал
Quiero que brindemos por ella,
después de todo es mejor
que nunca sepa la pena
que compartimos tú y yo.
Quiero que brindemos por ella,
que el vino mate el dolor,
quema de mí esta tristeza,
no la amistad de los dos.
Que nunca sepa el amor que sentimos,
que nunca sepa que estamos perdidos...
Por ella. Por ella.
Déjala y piensa que nunca existió,
alza tu copa y brindemos por ella.
Quiero que brindemos por ella,
que el tiempo borre su amor,
que en el recuerdo se pierda
la pena que nos dejó.
Que el vino mate el dolor,
quema de mí esta tristeza,
no la amistad de los dos.
Que nunca sepa el amor que sentimos,
que nunca sepa que estamos perdidos...
Por ella. Por ella.
Déjala y piensa que nunca existió,
alza tu copa y brindemos por ella.
Que nunca sepa el amor que sentimos,
que nunca sepa que estamos perdidos...
Por ella. Por ella.
Alcemos nuestras copas y brindemos por ella.
Alza tu copa y brindemos, las penas olvidaremos.
Alcemos nuestras copas y brindemos por ella,
para borrar esta pena, sírveme una copa llena.
Alcemos nuestras copas y brindemos por ella.
Piensa que nunca existió,
que en tu recuerdo se pierda...
Brindemos por ella.
Переклад українською
Хочу, щоб ми випили за неї,
врешті-решт, так краще,
ніж щоб вона коли-небудь знала біль,
який ми з тобою розділяємо.
Хочу, щоб ми випили за неї,
щоб вино вбило біль,
спали з мене цей смуток,
а не дружбу між нами.
Щоб вона ніколи не знала про кохання, яке ми відчуваємо,
щоб вона ніколи не знала, що ми загублені...
За неї. За неї.
Залиш її і думай, що її ніколи не існувало,
підніми свій келих і вип'ємо за неї.
Хочу, щоб ми випили за неї,
щоб час стер її кохання,
щоб у спогадах загубився
біль, який вона нам залишила.
Щоб вино вбило біль,
спали з мене цей смуток,
а не дружбу між нами.
Щоб вона ніколи не знала про кохання, яке ми відчуваємо,
щоб вона ніколи не знала, що ми загублені...
За неї. За неї.
Залиш її і думай, що її ніколи не існувало,
підніми свій келих і вип'ємо за неї.
Щоб вона ніколи не знала про кохання, яке ми відчуваємо,
щоб вона ніколи не знала, що ми загублені...
За неї. За неї.
Піднімімо наші келихи і вип'ємо за неї.
Підніми свій келих і вип'ємо, печалі забудемо.
Піднімімо наші келихи і вип'ємо за неї,
щоб стерти цей біль, налий мені повний келих.
Піднімімо наші келихи і вип'ємо за неї.
Думай, що її ніколи не існувало,
щоб у твоїх спогадах вона загубилася...
Вип'ємо за неї.