Більше пісень від Alisha Dira
Опис
Продюсер: Мухаммад Прамудіто
Композитор: Аліша Надіра Лубіс
Автор тексту: Аліша Надіра Лубіс
Аранжувальник: Мухаммад Прамудіто
Текст і переклад
Оригінал
Ini sudah kesekian kalinya, kutahan air mataku saat kau tinggikan suaramu.
Temanku yang pernah jadi saksinya, betapa ku berusaha bertahan dengan sifat egoismu.
Ku kan sabar menunggu kau berubah, tapi ada kalanya aku lelah.
Aku tak memintamu membuatku tertawa.
Ku hanya minta cukup, jangan buatku menangis.
Haruskah ku berdiri, melangkah untuk pergi?
Padahal hati ini. . .
belum siap sendiri.
Temanku yang pernah jadi saksinya, betapa ku berusaha bertahan dengan sifat egoismu.
Ku kan sabar menunggu kau berubah, tapi ada kalanya aku lelah.
Aku tak memintamu membuatku tertawa.
Ku hanya minta cukup, jangan buatku menangis.
Haruskah ku berdiri, melangkah untuk pergi?
Padahal hati ini. . .
Aku tak memintamu membuatku tertawa.
Ku hanya minta cukup, jangan buatku menangis!
Haruskah ku berdiri, melangkah untuk pergi?
Padahal hati ini, padahal hati ini belum siap sendiri.
Переклад українською
Ось уже вкотре, я стримую сльози, коли ти підвищуєш голос.
Мій друг, який був свідком того, як я намагався вижити з твоїм егоїстичним характером.
Я буду терпляче чекати, поки ти змінишся, але бувають моменти, коли я втомився.
Я не прошу вас розсмішити мене.
Я просто прошу достатньо, не змушуй мене плакати.
Мені встати, зробити крок, щоб піти?
Хоча це серце. . .
ще не готовий.
Мій друг, який був свідком того, як я намагався вижити з твоїм егоїстичним характером.
Я буду терпляче чекати, поки ти змінишся, але бувають моменти, коли я втомився.
Я не прошу вас розсмішити мене.
Я просто прошу достатньо, не змушуй мене плакати.
Мені встати, зробити крок, щоб піти?
Хоча це серце. . .
Я не прошу вас розсмішити мене.
Я просто прошу досить, не змушуй мене плакати!
Мені встати, зробити крок, щоб піти?
Хоч це серце, хоч це серце не готове до себе.