Опис
Асоційований виконавець: Cordoba78
Продюсер, композитор, перкусія, автор текстів, інженер зведення, майстер-інженер: Тім Тоурат
Автор тексту, композитор: Карло Джуліо Соссела
Композитор, автор слів: Пауль Піхлер
Автор тексту, композитор: Тобіас Фуссенеггер
Автор тексту, композитор: Олександр Фец
Композитор, автор слів: Георг Пінтер
Текст і переклад
Оригінал
Tausend Träume, tausend Sterne hab ich für dich. Tausend Träume, tausend Sterne.
Ich muss dringend von hier weg.
Pack meine sieben Sachen, flieg easy, jet morgen Gepäck.
Zünde es grau, so wie du mich mal bist. Du warst wie die Farbe an Fassaden meines
Altbaus. Jetzt beschlagen meine Fenster, es wird kalt draußen.
Und es war noch immer nichts in Teneriffa. Es muss dahin.
Und ich war schon so lange nicht mehr am Meer.
Ich wünsch mir das so sehr, zu träumen, nie mehr zu leiden, grenzenlos, einfach sein, im Meer allein.
Tausend Träume, tausend Sterne hab ich für dich. Tausend Träume, tausend Sterne.
U3, Ellbogen im Gesicht. Wie viele wohnen bitte in derselben Straße?
Ob du immer noch an mich denkst, frag ich mich, während ich immer noch an dich denk.
Ich hab dir tausend Lieder geschrieben.
Wünschte so sehr, ich könnte sie für dich spielen.
Nur für dich spielen, nur für dich spielen, nur für dich spielen! Und es war noch immer nichts in
Teneriffa.
Es muss dahin. Und ich war schon so lange nicht mehr am Meer.
Ich wünsch mir das so sehr, zu träumen, nie mehr zu leiden, grenzenlos, einfach sein, im Meer allein.
Und es war noch immer nichts in Irland. Es muss dahin.
Und ich war schon so lange nicht mehr breit.
Ich wünsch mir das so sehr, zu träumen, nie mehr zu leiden, grenzenlos.
Tausend Träume, tausend Sterne hab ich für dich. Tausend Träume, tausend
Sterne.
Переклад українською
У мене для тебе тисяча мрій, тисяча зірок. Тисяча мрій, тисяча зірок.
Мені треба терміново звідси вибиратися.
Пакуй мої сім речей, леті спокійно, завтра вези багаж на літаку.
Освітли його сірим, як ти колись був мною. Ти був як фарба на моїх фасадах
стара будівля. Зараз у мене запотівають вікна, на вулиці похолодало.
А на Тенеріфе ще нічого не було. Воно має піти туди.
А на морі я так давно не була.
Я так хочу цього, мріяти, більше ніколи не страждати, бути безмежним, бути простим, самотнім у морі.
У мене для тебе тисяча мрій, тисяча зірок. Тисяча мрій, тисяча зірок.
U3, ліктем до обличчя. Скільки людей живе на одній вулиці?
Мені цікаво, чи ти все ще думаєш про мене, коли я все ще думаю про тебе.
Я написав тобі тисячу пісень.
Я так хотів би зіграти це для вас.
Грайте тільки для вас, грайте тільки для вас, грайте тільки для вас! І все ще нічого не було
Тенеріфе.
Воно має піти туди. А на морі я так давно не була.
Я так хочу цього, мріяти, більше ніколи не страждати, бути безмежним, бути простим, самотнім у морі.
А в Ірландії ще нічого не було. Воно має піти туди.
І мене так давно не кидали камінням.
Я так цього хочу, мріяти більше ніколи не страждати, безмежно.
У мене для тебе тисяча мрій, тисяча зірок. Тисяча мрій, тисяча
Зірки.