Більше пісень від emi
Опис
Асоційований виконавець: emi
Композитор, продюсер: Джером Доан
Автор тексту: Еміла Ольшевська
Текст і переклад
Оригінал
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Znów krzyczę najgłośniej, kiedy wszyscy milczą.
Obudź mnie, choć jest już widno, to w pełnym słońcu dalej jest mi zimno.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Obudź mnie i powiedz, że to tylko w mojej głowie.
Ja stłumię emocje, nie zadaję pytań, a dostaję odpowiedź.
To w mojej głowie jestem swoim najgorszym wrogiem.
Jestem tylko twoim zmiennym nastrojem.
Jestem zależna od tego, jaki masz humor.
Wiem, że nie ucieknę.
W plecach blizny po nożach i jeden utknął. Raczej nie zaboli następny.
Ugryzę się w język. Powiesz mi, że tęsknisz, a ja zacznę w to wierzyć.
Utknęłam w pościeli.
Gapię się na księżyc, licząc, że nie przyjdzie jutro.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Znów krzyczę najgłośniej, kiedy wszyscy milczą.
Obudź mnie, choć jest już widno, to w pełnym słońcu dalej jest mi zimno.
Chcę złapać oddech, nie słyszeć, kim jestem. Czasem nie odezwać się już nigdy więcej.
Obudź mnie, jak wszyscy znikną.
Obudź mnie i powiedz, że to tylko sen.
Chcę złapać oddech i powiedz, że to tylko sen. Kim jestem?
I powiedz, że to tylko w mojej głowie. Ja stłumię emocje.
Nie zadaję pytań, a dostaję odpowiedź.
To w mojej głowie jestem swoim najgorszym wrogiem.
Jestem tylko twoim zmiennym nastrojem.
Obudź mnie, obudź mnie i powiedz, że to tylko sen. Tylko sen.
Tylko sen.
Переклад українською
Розбуди мене, коли вони всі підуть.
Я знову кричу найголосніше, коли всі мовчать.
Розбуди мене, хоч вже світало, я все ще холодний на сонці.
Розбуди мене, коли вони всі підуть.
Розбуди мене і скажи, що це тільки в моїй голові.
Я стримую свої емоції, не задаю питань, а отримую відповіді.
У мене в голові, що я сам собі найлютіший ворог.
Я просто твій перепади настрою.
Я залежу від твого настрою.
Я знаю, що не втечу.
На його спині є шрами від ножа, а один застряг. Наступний, мабуть, не зашкодить.
Я прикушу язика. Ти скажеш мені, що сумуєш за мною, і я почну в це вірити.
Я застряг у простирадлах.
Я дивлюся на місяць, сподіваючись, що він не прийде завтра.
Розбуди мене, коли вони всі підуть.
Я знову кричу найголосніше, коли всі мовчать.
Розбуди мене, хоч вже світало, я все ще холодний на сонці.
Я хочу перевести подих, а не почути, хто я. Іноді ти більше ніколи не говориш.
Розбуди мене, коли вони всі підуть.
Розбуди мене і скажи мені, що це лише сон.
Я хочу перевести дух і сказати тобі, що це лише сон. хто я
І скажи мені, що це тільки в моїй голові. Я придушу свої емоції.
Я не задаю питань і отримую відповіді.
У мене в голові, що я сам собі найлютіший ворог.
Я просто твій перепади настрою.
Розбуди мене, розбуди мене і скажи мені, що це лише сон. Просто мрія.
Просто мрія.