Текст і переклад
Оригінал
Один на полі самурай дозволив виронить зв'язок.
Коли з тисяч катувань він обирав її одну.
Коли з болем сам на сам, коли все крики в пустоту, немає жодних міркувань.
Тепер усі шляхи ведуть до дна.
Кровоточать рани, скільки було храмів, які відвідував на своєму шляху?
Ніде нема покою, тільки більше крові я розливав та накрапав ріку.
Немає байдарки на парках, тепер я тону у своєму лайні. А чому?
Бо шлях, що попереду, звісно, важливий, але той, що позаду, мене тягне до дна.
Затягнув знову всі мозольки, е-е-е-е-е!
Сумку набив по три старе лайно.
Намисто затушив світ смолоскип.
Опитній, щоб не бачити кров.
До чорта самообман! Я підпалюю лугом, щоб покрипити більше ран.
Цю ріку не треба висушити раз і назавжди. Попереду ще буде шлях, не треба думать, куди йти. Так!
Чуєш мене, чічаки? Як там було важко, чхати, як воно болить.
Якщо зациклитись на цьому, не знайдеш нових стежок.
І тоді біси самурая, що не може бачити крок в крок, крок за кроком, знову крок.
Піднімаю полум'я над головою, бачу знов: мої рани не такі страшні, щоб не битися далі. Я сильніший сам за себе.
Мені чхати на деталі. Кровоточать рани.
Скільки було храмів, які відвідував на своєму шляху?
Ніде нема покою, тільки більше крові я розливав та накрапав ріку. Немає байдарки на парках, тепер я тону у своєму лайні.
А чому?
Бо шлях, що попереду, звісно, важливий, але той, що позаду, мене тягне до дна.