Текст і переклад
Оригінал
Окей, спробую тебе вислухати, слухати.
Кріс Харра любить учитись мудрості, мудрості. Та овецькі кверзеты дичини, ви!
Птакаш під гуляти стежками самоти, самоти.
Е, хе, ей, самоти, самоти, е, е, ей, самоти, самоти, е, е, хей, самоти, самоти, е, хе, хей, є!
Аскетизм так вабить, вабить, вабить.
Там, де ти могла би бути я.
Та реальність мене не обходить, тож свідомо йду у небуття. Розірвала себе на шматки, це вже не та я, не та я.
Іздалеку вакханалії, в моїй голові видні ідеї.
Новий цікавий вокал завжди, завжди частує та на алтар дітока свіжі, свіжі думки смакує.
М, м, м, м, бачу, що ти нудьгуєш. М, м, м, м, матуся тремтикує.
Нехай гарна, мозок я твій скуштую. Бейбі, готуйся!
Нудно точно не буде. Ви десь милий, Боже, о, мабуть, тобі.
Яке я стерво, не снилось взагалі.
Яка страшна людина, уявить не зможеш досі. Ласкаво просимо на веселі гойдалки.
М, м, м, м, бачу, що ти нудьгуєш.
М, м, м, м, матуся тремтикує. Нехай гарна, мозок я твій скуштую.
Бейбі, готуйся! Нудно точно не буде.
Нехай гарна, мозок я твій скуштую. Бейбі, готуйся! Нудно точно не буде.
Не буде. Ой, не буде. . .
Милий.