Опис
Асоційований виконавець: Мігель Корнехо, Estilo Sin Limite
Асоційований виконавець: Мігель Корнехо
Асоційований виконавець: Estilo Sin Limite
Інженер звукозапису, виконавчий продюсер, бас, продюсер: Маріо Морено Чан
Гітара: Брендон Флорес Гутьєррес
Автор тексту, композитор: Карлос Бауте
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Рауль Кабрера
Текст і переклад
Оригінал
Quizá no fue coincidencia encontrarme contigo.
-Tal vez esto lo hizo el destino.
-Quiero dormirme de nuevo en tu pecho.
-Y después me despierto en tus besos.
-Tu sexto sentido sueña -conmigo. -Ay, sé que pronto estaremos unidos.
-Esa sonrisa traviesa que vive conmigo. . .
-Sé que pronto estaré en tu camino, sabes que estoy colgando en tus manos. ¡Uy!
Así que no me dejes caer, sabes que estoy -colgando en tus manos.
-Te envío poemas de -mi puño y letra. -Te envío canciones de cuatro cuarenta.
-Te envío las fotos cenando en Marbella.
-Y cuando estuvimos por -Venezuela.
-Así me recuerdes y tengas presente, que mi corazón está colgando en tus manos.
Cuidado, cuidado, que mi corazón está colgando en tus manos. ¡Ay!
Tú bien sabes que siempre pienso en ti, -baby. -No perderé la esperanza de hablar contigo.
No me importa qué dice el destino.
-Quiero tener tu fragancia conmigo.
-Y beberme de ti lo -prohibido.
-Sabes que estoy colgando en tus manos, así que no me dejes caer.
Sabes que estoy colgando en tus manos. ¿Cómo dice?
Te envío poemas de -mi puño y letra. -Te envío canciones de cuatro cuarenta.
-Te envío las fotos cenando en Marbella.
-Y cuando estuvimos por -Venezuela.
-Así me recuerdes y tengas presente, que mi -corazón está colgando en tus manos. -Cuidado, mucho cuidado.
Miguel, yo te digo: me tienes en tus manos.
Cuidado, mucho cuidado. No importa qué diga el destino, quédate conmigo.
Lo quiero todo, verte y tus labios, tu cariño, lo prohibido.
¡Ay!
Переклад українською
Можливо, я не випадково зустрів вас.
— Можливо, так склалася доля.
-Я хочу знову заснути на твоїх грудях.
-А потім я прокидаюся в твоїх поцілунках.
-Твоє шосте почуття мріє про мене. -О, я знаю, що скоро ми об'єднаємося.
-Та пустотлива посмішка, яка живе зі мною. . .
-Я знаю, що скоро буду твоїм шляхом, ти знаєш, що я вишу в твоїх руках. Ой!
Тож не дай мені впасти, ти знаєш, що я вишу в твоїх руках.
-Посилаю тобі вірші власноручно написані. -Посилаю тобі чотири сорок пісень.
-Я надішлю тобі фотографії вечері в Марбельї.
-А коли ми були у -Венесуелі.
-Тож ти пам'ятай мене і май на увазі, що моє серце у твоїх руках.
Будь обережний, будь обережний, моє серце у твоїх руках. О!
Ти добре знаєш, що я завжди думаю про тебе, дитино. — Я не втрачаю надії поговорити з тобою.
Мені байдуже, що скаже доля.
— Я хочу мати при собі твій аромат.
-І пити з вас те, що -заборонено.
-Ти знаєш, що я вишу в твоїх руках, тож не дай мені впасти.
Ти знаєш, що я вишу на твоїх руках. як ти кажеш
Надсилаю Вам вірші власноручно написані. -Посилаю тобі чотири сорок пісень.
-Я надішлю тобі фотографії вечері в Марбельї.
-А коли ми були у -Венесуелі.
-Тож ти пам'ятай мене і май на увазі, що моє серце у твоїх руках. - Будьте обережні, дуже обережні.
Мігеле, я кажу тобі: ти тримаєш мене в своїх руках.
Будьте обережні, дуже обережні. Що б не казала доля, залишайся зі мною.
Я хочу всього цього, побачити тебе і твої губи, твою любов, заборонене.
О!