Більше пісень від Thomas Rhett
Опис
Продюсер: Ден Хафф
Композитор, автор текстів, інженер зведення, продюсер, додатковий інженер, програміст, бек-вокаліст: Джуліан Бунетта
Інженер звукозапису: Баклі Міллер
Другий інженер запису: Зак Кулман
Інженер з мікшування, додатковий інженер: Джефф Ганнелл
Інженер-майстер: Натан Данцлер
Другий інженер майстерності: Гаррісон Тейт
Координатор виробництва: Майк «Жаба» Гріффіт
Композитор, автор текстів, вокаліст: Томас Ретт
Композитор Автор слів: Джон Райан
Композитор, автор текстів, програміст: Ендрю Хаас
Композитор Автор слів: Якоб Кашер Гіндлін
Текст і переклад
Оригінал
Woo!
I got a bottle with your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame on it. It's the time that we could throw some flame on it.
Could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Girl, I could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Woo, ooh, ooh, ooh.
If I took you under the stars, baby, would you wanna count on me?
'Cause the lightness rolling around in this jar, baby, would make all them -rednecks scream. Yeah! I got a bottle- -I got a bottle. . .
-with your name on -it. -With your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame -on it. -Be a shame.
Girl, let's take a picture, put a frame on it. Could drink a case of you.
You know that's what I wanna do.
Girl, I could drink a case of you. You know that's what I wanna do.
Woo, ooh, ooh, ooh.
With your name on it. That's how I remember.
-I got a bottle with your name on it. -What's your name?
-With your name on it. -What's your name?
-Oh, it's got your name on it. -What's your name?
With your name on it. You ain't cut it loose in a while, baby.
Let me help you get some release.
'Cause the lightness rolling around in this jar, baby, would make all them rednecks scream.
-I got a bottle- -I got a bottle. . .
--with your name on it. -With your name on it.
Really feel like we should celebrate on it.
If we don't dance, that'd be a shame -on it. -Be a shame.
Girl, let's take a picture, put a frame on it. Woo!
Just a little taste of you.
Yeah, I got a. . .
Oh, I got a, I got a, I got a bottle with your name on it.
I got a bottle with your name on it.
Переклад українською
ой!
У мене є пляшка з твоїм іменем.
Справді відчуваю, що ми повинні відсвяткувати це.
Якщо ми не будемо танцювати, це буде прикро. Настав час, коли ми можемо підпалити це.
Міг би випити вас. Ти знаєш, це те, що я хочу зробити.
Дівчино, я міг би випити вас. Ти знаєш, це те, що я хочу зробити.
Ух, ой, ой, ой.
Якщо я візьму тебе під зірки, дитинко, чи хочеш ти розраховувати на мене?
Тому що легкість, що котиться в цій баночці, дитинко, змусить усіх цих бідлощів кричати. так! Я отримав пляшку... -Я отримав пляшку. . .
-з вашим іменем на -ньому. -З вашим іменем.
Справді відчуваю, що ми повинні відсвяткувати це.
Якщо ми не будемо танцювати, це буде прикро. - Соромно.
Дівчинка, давай сфотографуємо, поставимо рамку. Міг би випити вас.
Ти знаєш, це те, що я хочу зробити.
Дівчино, я міг би випити вас. Ти знаєш, що я хочу це зробити.
Ух, ой, ой, ой.
З вашим іменем. Так я пам'ятаю.
— У мене є пляшка з твоїм іменем. -Як тебе звуть?
-З вашим іменем. -Як тебе звуть?
-О, на ньому твоє ім'я. -Як тебе звуть?
З вашим іменем. Ти вже давно не розпускаєш, дитинко.
Дозволь мені допомогти тобі звільнитися.
Тому що легкість, яка котиться в цій баночці, крихітко, змусила б усіх цих бидла кричати.
-Я маю пляшку- -Я маю пляшку. . .
--з вашим іменем. -З вашим іменем.
Справді відчуваю, що ми повинні відсвяткувати це.
Якщо ми не будемо танцювати, це буде прикро. - Соромно.
Дівчинка, давай сфотографуємо, поставимо рамку. ой!
Лише трохи смаку тебе.
Так, я отримав. . .
О, я маю, я маю, я маю пляшку з твоїм іменем.
У мене є пляшка з твоїм іменем.