Опис
Продюсер: Роберто Сурасе
Композитор: Роберто Сурасе
Автор пісні: Роберто Сурасе
Текст і переклад
Оригінал
Talk too loud, get lost in the static.
Whole team deep, but the drums still erratic.
Eyes like a glass with a taste for the madness.
I don't go slow when the world start breaking.
Talk too loud, get lost in the static. Run through flames, I ain't touched by panic.
Whole team deep, but the drums still erratic.
Car too fast with a mind that's manic. Eyes like a glass with a taste for the madness.
Drift too sharp with a lane of the savage. I don't go slow when the world start breaking.
Funk too real with the soul, I'm shaking.
Talk too loud, get lost in the static.
Whole team deep, but the drums still erratic.
Eyes like a glass with a taste for the madness.
I don't go slow when the world start breaking.
Talk too loud, get lost in the static. Run through flames, I ain't touched by panic.
Whole team deep, but the drums still erratic.
Car too fast with a mind that's manic. Eyes like a glass with a taste for the madness.
Drift too sharp with a lane of the savage. I don't go slow when the world start breaking.
Funk too real with the soul, I'm shaking.
Переклад українською
Говоріть занадто голосно, губіться в шумі.
Вся команда глибока, але барабани все ще нестабільні.
Очі як скло зі смаком божевілля.
Я не гальмую, коли світ починає руйнуватися.
Говоріть занадто голосно, губіться в шумі. Біжи крізь полум'я, мене не охопила паніка.
Вся команда глибока, але барабани все ще нестабільні.
Надто швидка машина з маніакальним розумом. Очі як скло зі смаком божевілля.
Надто гострий дрейф із смугою дикуна. Я не гальмую, коли світ починає руйнуватися.
Надто справжній фанк із душею, мене тремтить.
Говоріть занадто голосно, губіться в шумі.
Вся команда глибока, але барабани все ще нестабільні.
Очі як скло зі смаком божевілля.
Я не гальмую, коли світ починає руйнуватися.
Говоріть занадто голосно, губіться в шумі. Біжи крізь полум'я, мене не охопила паніка.
Вся команда глибока, але барабани все ще нестабільні.
Надто швидка машина з маніакальним розумом. Очі як скло зі смаком божевілля.
Надто гострий дрейф із смугою дикуна. Я не гальмую, коли світ починає руйнуватися.
Надто справжній фанк із душею, мене тремтить.