Більше пісень від Merab Amzoevi
Опис
Дата випуску: 2025-12-17
Текст і переклад
Оригінал
Красивые, но странные движения. Выдыхай, со мной играй, как в кино.
Так, так!
Мы сгорим дотла под утро.
Растворяешься во мне плавно, нирвана, танго.
Танцуй со мной, пока не устану.
Главное, будь рядом.
Весь мир - волшеб, а ты моя правда.
Когда больно, на ранах ты прилетаешь птицей внезапно.
При свете, за кадром, растворяешься во мне плавно.
Ты была моим другом так долго, мы стерли друг друга границы.
Обними меня трепетно, шелково, только мне почему-то не спится.
Я лечу с тобой сквозь города, моя боль утихает на тебе.
Я бы мог с тобой потанцевать, но мы встречаем рассвет и молчим. Красивые, но странные движения.
Выдыхай, со мной играй, как в кино.
Так, так!
Мы сгорим дотла под утро.
Растворяешься во мне плавно, нирвана, танго.
Танцуй со мной, пока не устану.
Главное, будь рядом. Весь мир - волшеб, а ты моя правда.
Когда больно, на ранах ты прилетаешь птицей внезапно.
При свете, за кадром, растворяешься во мне плавно.
Переклад українською
Гарні, але дивні рухи. Видихай, зі мною грай, як у кіно.
Так-так!
Ми згоримо вщент під ранок.
Розчиняєшся в мені плавно, нірвана, танго.
Танцюй зі мною, поки не втомлюся.
Головне, будь поруч.
Весь світ – чарівник, а ти моя правда.
Коли боляче, на ранах ти прилітаєш птахом раптово.
При світлі за кадром розчиняєшся в мені плавно.
Ти була моїм другом так довго, ми стерли один одного кордону.
Обійми мене трепетно, шовково, тільки мені чомусь не спиться.
Я лечу з тобою крізь міста, мій біль затихає на тобі.
Я міг би з тобою потанцювати, але ми зустрічаємо світанок і мовчимо. Гарні, але дивні рухи.
Видихай, зі мною грай, як у кіно.
Так-так!
Ми згоримо вщент під ранок.
Розчиняєшся в мені плавно, нірвана, танго.
Танцюй зі мною, поки не втомлюся.
Головне, будь поруч. Весь світ – чарівник, а ти моя правда.
Коли боляче, на ранах ти прилітаєш птахом раптово.
При світлі за кадром розчиняєшся в мені плавно.