Більше пісень від Jerry Heil
Опис
Продюсер, автор тексту, аранжування: Яна Шемаєва
Текст і переклад
Оригінал
Вибери мене мов котика і накрій колючим коциком, цілуй теплими вустами холодного носика.
Чихай ніжно животика, щоб мурашки від дотику.
Передай мені кохання з ротика до ротика.
В дім пробився хтось в двері, мокрий і покусаний.
Відчини, будь ласка, двері, я тепер котусик твій!
Маленька незграба пуса від сьогодні там, де й ти.
Обіцяю бити посуд, але серце берегти.
Вибери мене мов котика і накрий колючим коциком, цілуй теплими вустами холодного носика.
Чиххай ніжно животика, щоб мурашки від дотику. Передай мені кохання з ротика до ротика.
Шановний, зараз ми один для одного поки шановний, але я чомусь так хочу ти тебе в обійми, обійми, бебі бой. Я чула, у людей це називається любов'ю.
З першого запаху, з першого дотику, з першого кусь.
За важко якісь уже животика, вот е факт, поруч з тобою я чил, герл, а не чиясь винограда, чи ачівка.
Очікувально, візьми мене на ручки. Часом так важко витримати режим сучки, та не пусти мене!
Упс, вибач, старий патер, прикинь, мені чомусь так хочеться з тобою спати.
No lies, but maybe this is not snow like. Можливо, так сходу не люблять, тоді не віряти.
Повір, ти перший, кому я хочу так довіряти.
Вибери мене мов котика і накрий колючим коциком, цілуй теплими вустами холодного носика.
Чиххай ніжно животика, щоб мурашки від дотику. Передай мені кохання з ротика до ротика.