Більше пісень від Wir sind Helden
Опис
Інженер звукозапису, продюсер, персонал студії: Патрік Маєр
Інженер звукозапису, персонал студії: Дірк Генріх
Інженер-майстер, персонал студії: Майкл Швабе
Композитор: Марк Тавассол
Композитор Автор слів: Юдіф Холоферн
Текст і переклад
Оригінал
Bin ich nicht wütend genug für dich und deine Leute?
Ich muss nicht heulen, ich kenn only moon mich erst seit heute.
Bin ich nicht wütend genug für dich und deine Leute?
Ich muss nicht sagen, dass jagen, was ich dir und deiner
Meute. . .
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug? . . . Für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel.
Nur für dich bleib ich viel.
Bin ich nicht wütend genug für dich und deine Leute?
Ich muss nicht beißen zwischen meinen Zähnen trag ich die zappelnde
Beute.
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug? . . . Für mein Ziel, für meine Liebe, für mein
Spiel. Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel. Nur für dich bleibe ich hier.
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug?
Macht dich das wütend genug? . . . Für mein Ziel, für meine Liebe, für mein
Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend genug für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel. Für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend enough für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel.
Wütend enough für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel. Wütend enough für mein Ziel, für meine Liebe, für mein
Spiel. Wütend enough für mein Ziel, für meine Liebe, für mein Spiel. Für mein
Ziel, meine Liebe, für mein Spiel. Für mein Ziel, meine Liebe, für mein Spiel.
Für mein Ziel, meine Liebe, für mein Spiel.
Für mein
Ziel, meine Liebe, für mein
Spiel. Für mein Ziel, meine
Liebe, für mein
Spiel.
Переклад українською
Чи я недостатньо злий на вас і ваш народ?
Мені не треба плакати, я тільки відсьогодні знаю себе.
Чи я недостатньо злий на вас і ваш народ?
Я не повинен говорити, що гонися за тим, що я даю тобі і твоїм
упаковка. . .
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить? . . . За мій гол, за мою любов, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Достатньо злий для моєї мети.
Я багато залишаюся лише для тебе.
Чи я недостатньо злий на вас і ваш народ?
Зубами кусати не треба, Вередливих ношу
здобич.
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить? . . . Для моєї мети, для моєї любові, для мого
гра. Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Достатньо злий для моєї мети. Я залишаюся тут тільки для вас.
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить?
Це вас достатньо злить? . . . Для моєї мети, для моєї любові, для мого
гра.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру. За мій гол, за мою любов, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру.
Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру. Досить злий за мою ціль, за моє кохання, за моє
гра. Досить злий за мій гол, за моє кохання, за мою гру. Для мого
Гол, моя любов, для моєї гри. За мій гол, мою любов, за мою гру.
За мій гол, мою любов, за мою гру.
Для мого
Мета, любов моя, для мене
гра. Для моєї мети, моєї
Любов, для мене
гра.