Більше пісень від Wir sind Helden
Опис
Інженер звукозапису, продюсер, персонал студії: Патрік Маєр
Персонал студії, інженер звукозапису: Дірк Генріх
Персонал студії, майстер-інженер: Майкл Швабе
Композитор: Жан-Мішель Туретт
Композитор: Пола Рой
Композитор: Марк Тавассол
Композитор Автор слів: Юдіф Холоферн
Текст і переклад
Оригінал
Ich seh uns beide, du bist längst zu schwer für meine Arme, aber ich geb dich nicht her.
Ich weiß, deine Monster sind genau wie meine und mit denen bleiben, man besang nicht alleine.
Und ich weiß, ich weiß, ich weiß und frage nichts.
Halt dich bei mir fest, steig auf, ich trage dich.
Ich werde riesengroß für dich, ein Elefant für dich.
Ich trag dich Meilen weiter übers Land und ich trag dich so weit ich kann.
Ich trag dich so weit ich kann.
Am Ende des Wegs, wenn ich muss, trage ich dich.
Trag ich dich, über den ich muss.
Einer, der nicht sollte, weint am Telefon und einer, den ich wollte, weint und weiß es schon.
Deine Beine tragen dich nicht, wie sie sollten.
So oft gehen die, die noch nicht weggehen wollten.
Und ich weiß, ich weiß und ich ertrage es nicht.
Halt dich bei mir fest, steig auf, ich trage dich.
Ich werde riesengroß für dich, ein Elefant für dich.
Ich trag dich Meilen weiter übers Land und ich trag dich so weit ich kann.
Ich trag dich so weit ich kann.
Am Ende des Wegs, wenn ich muss, trage ich dich.
Ich trag dich so weit ich kann. Ich trag dich so weit ich kann.
Ich trag dich so weit ich kann. Ich trag dich so weit ich kann.
Ich trag dich so -weit ich kann. -Am Ende des Wegs, wenn ich muss. . .
-Ich trag dich so weit ich kann. -. . .
trage ich dich.
Ich trag dich so weit ich kann.
Trag ich dich über den ich muss.
Переклад українською
Я бачу нас обох, ти вже занадто важкий для моїх рук, але я не віддам тебе.
Я знаю, що ваші чудовиська такі ж, як і мої, і залишайтеся з ними, ви не співаєте про них самих.
А я знаю, знаю, знаю і нічого не питаю.
Тримайся за мене, залазь, я тебе понесу.
Я буду величезним для тебе, слоном для тебе.
Я понесу тебе ще милі через країну, і я понесу тебе, наскільки зможу.
Я понесу вас, наскільки зможу.
В кінці дороги, якщо доведеться, я понесу тебе.
Переношу тебе через кого треба.
Той, хто не повинен плакати по телефону, і той, кого я хотів, плаче і вже знає це.
Ваші ноги не підтримують вас так, як повинні.
Тому часто йдуть ті, хто не хотів йти.
І я знаю, я знаю і не витримаю.
Тримайся за мене, залазь, я тебе понесу.
Я буду величезним для тебе, слоном для тебе.
Я понесу тебе ще милі через країну, і я понесу тебе, наскільки зможу.
Я понесу вас, наскільки зможу.
В кінці дороги, якщо доведеться, я понесу тебе.
Я понесу вас, наскільки зможу. Я понесу вас, наскільки зможу.
Я понесу вас, наскільки зможу. Я понесу вас, наскільки зможу.
Я понесу вас, наскільки зможу. - У кінці дороги, якщо доведеться. . .
— Я понесу тебе, скільки зможу. -. . .
Я несу тебе.
Я понесу вас, наскільки зможу.
Я перенесу тебе так, як треба.